Description
Auteur : Pir Sultan Abdal
Compositeur : Arif Sağ
Producteur : Onur Türe
Auteur : Pir Sultan Abdal
Compositeur : Arif Sağ
Paroles et traduction
Original
Medet senden medet, medet Şah-ı Mali.
Akar boz bulanır sellerde kaldım.
Ne de zalim olur şu ellerin dili.
Söyleşirler bizi dillerde kaldım.
Söyleşirler bizi dillerde kaldım.
Kaçma benden kaçma ey kaşı kara. Ey kaşı kara.
Derdine düşeli oldum avare.
Bir dostum yoktur ki halimi sora.
Gariplik gurbetlik ellerde kaldım.
Gariplik gurbetlik ellerde kaldım.
Yanarım yanarım tütünüm tütmez.
Çıkarım bakarım bülbülüm ötmez.
Çalındım çırpındım ellerim yetmez.
Dibi bilinmeyen göllerde kaldım.
Dibi bilinmeyen göllerde kaldım.
Pir Sultan Abdal'ım gülemez oldum.
Gülemez oldum.
Akar çeşmim yaşı silemez oldum.
Gidecek yolları bilemez oldum.
Dağıldı kervanım yollarda kaldım.
Dağıldı kervanım yollarda kaldım.
Traduction en français
Aide de votre part, aide de Shah-i Mali.
J'étais coincé dans les inondations coulantes et grises.
Comme le langage de ces mains est cruel.
Les conversations nous laissaient sans voix.
Les conversations nous laissaient sans voix.
Ne me fuis pas, espèce de sourcil noir. Ô sourcil noir !
J'ai été troublé par ça, un vagabond.
Je n'ai pas d'ami à qui poser des questions sur ma situation.
J'ai été laissé entre des mains étranges et étrangères.
J'ai été laissé entre des mains étranges et étrangères.
Je brûlerai, je brûlerai, je ne fumerai pas de tabac.
Je vais sortir voir si mon rossignol ne chante pas.
J'ai volé et lutté, mes mains ne suffisent pas.
Je suis resté dans des lacs aux fonds inconnus.
Je suis resté dans des lacs aux fonds inconnus.
Mon Pir Sultan Abdal, je ne peux plus rire.
Je ne pouvais plus rire.
Ma fontaine ne peut pas essuyer les larmes.
Je ne sais plus comment aller.
Ma caravane s'est dispersée et je suis resté sur la route.
Ma caravane s'est dispersée et je suis resté sur la route.