Description
Producteur : Doga Üstündağ
Producteur : Orkun Tunç
Producteur : Süheyl Atay
Compositeur : Doga Üstündağ
Auteur : Refik Durbaş
Arrangeur : Doga Üstündağ
Arrangeur : Orkun Tunç
Paroles et traduction
Original
Sevdanın yaşını benden sorma.
Çünkü yanlıştır doğum tarihi.
Yalnızlığın yaşını acıdan sorma.
Çünkü zayıftır aile bilgisi.
De ki
Türkçem bitti yanmışım.
De ki
Türkçem bitti yanmışım.
Zaman geçiyor ayrılık acı.
Yalnızım.
Sakın sesini ölüme alıştırma.
Zulmün yaşını kederden sorma.
Dertli hayat haczetmiştir künyesini.
Umudun yaşını öfkesinden sor.
Afişlerden yağmalansa da bedeni.
De ki
Türkçem bitti yanmışım.
De ki
Türkçem bitti yanmışım.
Vakit yok gece amansız.
Yalnızım.
Traduction en français
Ne me demande pas l'âge de ton amour.
Parce que la date de naissance est fausse.
Ne demandez pas l'âge de la solitude par douleur.
Parce que les connaissances familiales sont faibles.
Dis
J'en ai fini avec mon turc, je suis épuisé.
Dis
J'en ai fini avec mon turc, je suis épuisé.
Le temps passe, la séparation est douloureuse.
Je suis seul.
Ne laissez pas votre voix s'habituer à la mort.
Ne demandez pas l’âge de l’oppression par chagrin.
La vie troublée a saisi son identité.
Demandez à l'âge de l'espoir de sa colère.
Même si son corps a été pillé sur les affiches.
Dis
J'en ai fini avec mon turc, je suis épuisé.
Dis
J'en ai fini avec mon turc, je suis épuisé.
On n'a pas le temps, la nuit est implacable.
Je suis seul.