Plus de titres de Tristan Brusch
Description
Producteur : Ariel Oehl
Producteur : Finn Hermjacob
Producteur : Niklas Apfel
Compositeur : Tristan Brusch
Compositeur : Ariel Oehl
Auteur : Tristan Brusch
Auteur : Ariel Oehl
Paroles et traduction
Original
Ich weiß nicht mehr genau, was an deiner Türe stand.
Dein eigentlicher Name war es nicht.
Ein gäblich graues Haus, so wie alle andern auch.
Ein Jahresvorrat Fingertabse grad umsonst verdrückt.
Ist schon okay.
Leise rieselt hier der Schnee.
Glühweinstandsaison ist bald passé und dann tut's auch nicht mehr weh.
Dann tut's auch nicht mehr weh.
Ich weiß nicht mehr genau, was ich an dir schön fand.
Dass du aus Bad Kanstadt kamst, war es nicht.
Bad
Kanstadt.
Bad
Kanstadt.
Ist schon okay.
Leise rieselt hier der Schnee.
Glühweinstandsaison ist bald passé und dann tut's auch nicht mehr weh.
Dann tut's auch nicht mehr weh.
Traduction en français
Je ne me souviens pas exactement de ce qu'il y avait sur ta porte.
Ce n'était pas votre vrai nom.
Une jolie maison grise, comme toutes les autres.
Un an de provisions de languettes vient d'être consommé gratuitement.
C'est bon.
La neige tombe tranquillement ici.
La saison du vin chaud sera bientôt terminée et cela ne fera plus mal.
Alors ça ne fera plus mal.
Je ne me souviens pas exactement de ce que je trouvais de beau chez toi.
Ce n'est pas que vous veniez de Bad Kanstadt.
salle de bain
Kanstadt.
salle de bain
Kanstadt.
C'est bon.
La neige tombe tranquillement ici.
La saison du vin chaud sera bientôt terminée et cela ne fera plus mal.
Alors ça ne fera plus mal.