Description
Artiste associé : Pas de bus
Producteur : Takeshi Iwamoto
Compositeur : Pas de bus
Auteur : Taisei Kondo
Paroles et traduction
Original
あ って美しい今を生きるstarfish 俺はstarfish 行って もう行って その恩の影 逆目で 見ても美しいこ のsurprise surprise 世 界まさぶら胸に栗と飲み込んで人はsleep all night 向 こうで光ってる そりえば違うnature 抑えあっちゃう俺のroom 弱 い 弱い人々ばっかに 怒った人をまた潰す 触れない お前の手で あって美しい今を生きるstarfish 俺はstarfish 行って もう行って その恩の影 向こうで 光って る そりえば違うnature 抑えあっちゃう俺の room
Traduction en français
Oh, je suis une étoile de mer, vivant dans un beau cadeau. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer. Je suis une étoile de mer, vivant dans un beau cadeau. Je suis une étoile de mer. Allez, allez. L’ombre de cette gentillesse brille de l’autre côté. Si je me retourne, ce sera d'une autre nature. Ma chambre, où nous nous supprimons.