Description
Ingénieur mastering, producteur, ingénieur du son, compositeur, parolier, sound designer : Andres Torres
Ingénieur mastering, chanteur, producteur, ingénieur du son, compositeur, parolier, ingénieur du son : Mauricio Rengifo
Chanteur : Kali et El Dandi
Compositeur, parolier, chanteur : Alejandro Rengifo
Studio : Maison de l'Aigle
Deuxième ingénieur du son : Felipe Contreras
A&R : Duarte Figueira
Administrateur : Rodolfo Ramos
Paroles et traduction
Original
Mi primer recuerdo es del año 96, el uniforme un poco grande y el bus pasaba a las seis. Mamá, me voy.
Voy, voy, voy. Mami, me voy. Voy, voy, voy.
Del 98 tengo el álbum del mundial.
Del 2000, miedo de mis viejos que se iban a separar. Pero aquí estoy.
Voy, voy, voy.
Con años buenos y años malos que me hicieron lo que soy.
2010 por llorar escribí letras que hablaban de esperar.
Fila L, de gritar: nos sentaremos juntos frente al mar. Y empezó el coro.
Y el 2011 trajo un tesoro.
Fue un amor que yo no había sentido.
Mi último primer beso no olvido.
Más pasa el tiempo, más me enamoro.
Qué rápido se pasa la vida, porque ella y yo ya no estamos solos.
Y un nuevo primer beso yo vivo.
Y otra vez por primera vez me enamoro.
Ey, mirando atrás le doy gracias a la música por convertir mi única vida en una vida única. Gracias a Cali y a Bogotá, gracias a Jessi que fue el padre que ya no está.
Gracias a los corazones rotos que hicieron suyas las canciones, ya no son de nosotros.
Y a esos dos hermanos pequeños que se les cumplió el sueño que casi nunca se le cumple a otro.
Porque el estudio en el cuarto y el cuarto en la sala son cosas que la vida te regala.
Y me acuerdo de ese preciso momento, llegó un MP3 que nos dio alas y si pudiera devolver el tiempo nada quisiera cambiar.
Nos sentaremos juntos frente al mar.
Y empezó el coro.
Y el 2011 trajo un tesoro.
Fue un amor que yo no había sentido.
Mi último primer beso no olvido.
Más pasa el tiempo, más me enamoro.
Qué rápido se pasa la vida.
Hoy ella y yo ya no estamos solos.
Un nuevo primer beso yo vivo.
Hoy ella y yo ya no estamos solos.
Tres nuevos besos tengo conmigo.
Y otra vez por primera vez me enamoro.
Mirando atrás le doy gracias a la música por convertir mi única vida en una vida única.
Gracias a Cali y a Bogotá, gracias a Jessi que fue el padre que ya no está.
Gracias a los corazones rotos que hicieron suyas las canciones, ya no son de nosotros.
Y a esos dos hermanos pequeños que se les cumplió el sueño que casi nunca se le cumple a otro.
Traduction en français
Mon premier souvenir date de l'année 96, l'uniforme était un peu grand et le bus passait à six heures. Maman, je pars.
J'y vais, j'y vais, j'y vais. Maman, je pars. J'y vais, j'y vais, j'y vais.
Depuis 1998, j'ai l'album de la Coupe du Monde.
A partir de 2000, peur de mes parents qui allaient se séparer. Mais me voici.
J'y vais, j'y vais, j'y vais.
Avec de bonnes et de mauvaises années qui ont fait de moi ce que je suis.
En 2010, pour avoir crié à haute voix, j'ai écrit des paroles qui parlaient d'attendre.
Rangée L, pour crier : nous nous asseoirons ensemble face à la mer. Et le refrain commença.
Et 2011 a apporté un trésor.
C'était un amour que je n'avais pas ressenti.
Je n'oublierai pas mon dernier premier baiser.
Plus le temps passe, plus je tombe amoureux.
Comme la vie passe vite, car elle et moi ne sommes plus seuls.
Et un nouveau premier baiser je vis.
Et encore une fois, pour la première fois, je tombe amoureux.
Hé, avec le recul, je remercie la musique d'avoir transformé ma seule vie en une vie unique. Merci à Cali et Bogota, merci à Jessi qui était le père qui n'est plus là.
Grâce aux cœurs brisés qui se sont appropriés les chansons, elles ne sont plus les nôtres.
Et à ces deux petits frères qui ont réalisé un rêve qui ne se réalise presque jamais pour un autre.
Parce que le bureau dans la chambre et la chambre dans le salon sont des choses que la vie vous offre.
Et je me souviens de ce moment précis, un MP3 est arrivé qui nous a donné des ailes et si je pouvais remonter le temps, je ne voudrais rien changer.
Nous nous asseoirons ensemble face à la mer.
Et le refrain commença.
Et 2011 a apporté un trésor.
C'était un amour que je n'avais pas ressenti.
Je n'oublierai pas mon dernier premier baiser.
Plus le temps passe, plus je tombe amoureux.
Comme la vie passe vite.
Aujourd'hui, elle et moi ne sommes plus seuls.
Un nouveau premier baiser que je vis.
Aujourd'hui, elle et moi ne sommes plus seuls.
Trois nouveaux baisers que j'ai avec moi.
Et encore une fois, pour la première fois, je tombe amoureux.
Avec le recul, je remercie la musique d’avoir transformé ma seule vie en une vie unique.
Merci à Cali et Bogota, merci à Jessi qui était le père qui n'est plus là.
Grâce aux cœurs brisés qui se sont appropriés les chansons, elles ne sont plus les nôtres.
Et à ces deux petits frères qui ont réalisé un rêve qui ne se réalise presque jamais pour un autre.