Plus de titres de Marlon Collins
Description
Ingénieur du son, Producteur : Ceska Zana
Guitare électrique, piano : Daniel Antonio Sanchez Carranzana
Auteur, Compositeur : Marlon Gonzalez Castillo
Auteur, Compositeur : Lázaro José Varona Piz
Auteur, Compositeur : Ava Gonzalez Forment
Paroles et traduction
Original
Puta mala, te maté.
Tu rostro lindo lo maté.
Me maldeciste y te maté, pero la tumba fui yo quien la clavé.
Salí por la noche pa' curarme. Fueron ocho días que te lloré.
El barrio entero me vio correr.
Tropiezo, me enredo y vuelvo a caer.
Mirada rara te traicioné.
La última bala y te maté.
Me salió cara, pero gané.
Pero la herida no la sané.
Puñalá' con mango de plata.
Cuchillo y Dios, maté la que me mata.
Cuchillo y Dios, maté la que me mata.
Morí en la noche y renací por la mañana. Escupo rabia, escupo amor. Escupo fucking y eso dolió.
Todo esto viene, ¿quién soy yo? No sé ni quién me bautizó.
Escupo rabia, escupo amor. Escupo fucking y eso dolió.
Todo esto viene, ¿quién soy yo? No sé ni quién me bautizó.
Muéstrame algo sincero, sin ser fake, que es por amor. Quise ser una calita, pero el mundo me mató.
Déjame decirte te amo sin querer, no sé yo.
Oh, oh.
Muéstrame algo sincero, sin ser fake, que es por amor.
Quise ser una calita, pero el mundo me mató.
Déjame decirte te amo sin querer, no sé yo.
Oh, oh.
Cuchillo y Dios, maté la que me mata. Cuchillo y Dios, maté la que, que, que.
Cuchillo y Dios, maté la que me mata. Morí en la noche y renací por la mañana.
Cuchillo y Dios, maté la que me mata.
Cuchillo y Dios, maté la que, que, que. Cuchillo y Dios, maté la que me mata.
Morí en la noche y renací por la mañana
Traduction en français
Méchante salope, je t'ai tué.
J'ai tué ton joli visage.
Tu m'as maudit et je t'ai tué, mais c'est moi qui ai cloué la tombe.
Je sortais la nuit pour me soigner. Cela faisait huit jours que je pleurais pour toi.
Tout le quartier m'a vu courir.
Je trébuche, m'emmêle et retombe.
Regard étrange, je t'ai trahi.
La dernière balle et je t'ai tué.
C'était cher, mais j'ai gagné.
Mais je n'ai pas guéri la blessure.
Puñalá' avec un manche en argent.
Couteau et Dieu, j'ai tué celui qui me tue.
Couteau et Dieu, j'ai tué celui qui me tue.
Je suis mort dans la nuit et je suis né de nouveau le matin. Je crache de la colère, je crache de l'amour. J'ai craché putain et ça faisait mal.
Tout cela arrive, qui suis-je ? Je ne sais même pas qui m'a baptisé.
Je crache de la colère, je crache de l'amour. J'ai craché putain et ça faisait mal.
Tout cela arrive, qui suis-je ? Je ne sais même pas qui m'a baptisé.
Montre-moi quelque chose de sincère, sans être faux, c'est par amour. Je voulais être une crique, mais le monde m'a tué.
Laisse-moi te dire que je t'aime sans le vouloir, je ne sais pas.
Euh-oh.
Montre-moi quelque chose de sincère, sans être faux, c'est par amour.
Je voulais être une crique, mais le monde m'a tué.
Laisse-moi te dire que je t'aime sans le vouloir, je ne sais pas.
Euh-oh.
Couteau et Dieu, j'ai tué celui qui me tue. Couteau et Dieu, j'ai tué quoi, quoi, quoi.
Couteau et Dieu, j'ai tué celui qui me tue. Je suis mort dans la nuit et je suis né de nouveau le matin.
Couteau et Dieu, j'ai tué celui qui me tue.
Couteau et Dieu, j'ai tué quoi, quoi, quoi. Couteau et Dieu, j'ai tué celui qui me tue.
Je suis mort dans la nuit et je suis né de nouveau le matin