Description
Réalisateur : Leonn Ward
Société de production : ProdCo et « Jaywalk »
Producteurs exécutifs ProdCo : Theo Hugh Williams et Zico Judge
Producteur exécutif « Jaywalk » : Liam Harkin
Producteur : Pauline Kausch
Assistant producteur : Odhran McNulty
Directeur de la photographie : Robbie Ryan
Premier assistant opérateur : JP Quill
Deuxième assistant opérateur : Jamie Doyle
Stagiaire : James Farrell
Stagiaire : Ru Solomon
Opérateur de drone : Theo Jebb
Photographe : Shane O'Connor
Éclairagiste : Padraig Conaty
Électricien : Conor Fleming
Tournage : Shotmaker, Stefan et Gary Greenberg
Chef assistant opérateur : Darren Hill
Codeur : Sarah Flanagan
Assistant assistant opérateur : Sophie Conroy
Montage : Pundersons Gardens
Monteur : Toby Heard
Producteur de montage : Grace Conway
Effets visuels : Cadre 23
Cadre 23, producteur exécutif : Erfan Saadati
Animation : Calin Ivascu
Direction technique et effets spéciaux : Cristian Aftenie
Compositing : Mario Ionescu
Superviseur des effets visuels : Andrei Brovchenko
Cosmin Moldovan
Étalonnage : Ethos
Étalonnage : Dante Pasquinelli
Producteur d'étalonnage : Natasha Settle
Traitement :
Paroles et traduction
Original
This town is coming like a ghost town.
All the clubs are being closed down.
This place is coming like a ghost town.
Bands won't play no more. They want your money but not their dance floor.
This town is coming like a ghost town.
Why must the youth fight against themselves?
Government leaving the youth on the streets.
This place is coming like a ghost town. None longed to be found in this country.
Can't go on no more.
The people getting angry.
Do you remember the good old days before the ghost town?
Dancing to the sound of the music played by the local talent.
Do you remember the good old days before the ghost town? Dancing to the sound of the music played by the local talent.
Do you remember the good old days before the ghost town?
Do you remember the good old days before the ghost town?
Dancing to the sound of the music played by the local talent.
Do you remember the good old days before the ghost town?
Dancing to the sound of the music played by the local talent.
Do you remember the good old days before the ghost town?
Dancing to the sound of the music
Traduction en français
Cette ville arrive comme une ville fantôme.
Tous les clubs sont fermés.
Cet endroit devient comme une ville fantôme.
Les groupes ne joueront plus. Ils veulent votre argent mais pas leur piste de danse.
Cette ville arrive comme une ville fantôme.
Pourquoi les jeunes doivent-ils lutter contre eux-mêmes ?
Le gouvernement laisse les jeunes dans la rue.
Cet endroit devient comme une ville fantôme. Aucun ne désirait être trouvé dans ce pays.
Je ne peux plus continuer.
Les gens se mettent en colère.
Vous souvenez-vous du bon vieux temps avant la ville fantôme ?
Danser au son de la musique jouée par les talents locaux.
Vous souvenez-vous du bon vieux temps avant la ville fantôme ? Danser au son de la musique jouée par les talents locaux.
Vous souvenez-vous du bon vieux temps avant la ville fantôme ?
Vous souvenez-vous du bon vieux temps avant la ville fantôme ?
Danser au son de la musique jouée par les talents locaux.
Vous souvenez-vous du bon vieux temps avant la ville fantôme ?
Danser au son de la musique jouée par les talents locaux.
Vous souvenez-vous du bon vieux temps avant la ville fantôme ?
Danser au son de la musique