Description
Guitare : Secco
Chant : Matilda Bloom
Ingénieur du son : Raul López
Producteur : Secco
Producteur : Matilda Bloom
Compositeur : Matilda Bloom
Paroles et traduction
Original
.
Ik weet nog dat je zei lief, je bent van mij.
Ja, dat was een mooi verhaal.
Wist ik toen nog niet dat je haar ook ziet.
En ik maar wachten tot je thuiskomt.
Ik weet nog hoe jij mij toen bedroog.
Tegen me loog. Maar nu, zoveel tijd later.
Heb jij ineens het licht gezien.
Je zegt we moeten praten.
Alsof jij een tweede kans verdient.
Ook al bel je aan. Blijf maar buiten staan.
Denk je dat ik nog eens val?
Voor die vlotte praat die weer over gaat in datzelfde oude liedje.
Ik weet nog hoe jij voor me stond, mij niks meer vond.
Maar nu, zoveel tijd later, heb ik toch echt het licht gezien.
Je zegt we moeten praten alsof jij een tweede kans verdient.
Hey, hey, succes ermee! Ik doe niet meer mee.
Hey, hey, hey, hey! Oh, ik wil niks meer van je weten.
Ik kwam die klote zooi te boven. Succes ermee!
Oh, jij bent echt niet te geloven.
Hoe heb ik jou ooit gemogen?
Traduction en français
.
Je me souviens que tu as dit chérie, tu es à moi.
Oui, c'était une belle histoire.
Je ne savais pas alors que tu la voyais aussi.
Et j'attendrai juste que tu rentres à la maison.
Je me souviens de la façon dont tu m'as trompé à l'époque.
M'a menti. Mais maintenant, bien du temps plus tard.
Avez-vous soudainement vu la lumière ?
Vous dites que nous devons parler.
Comme si tu méritais une seconde chance.
Même si vous sonnez. Restez simplement dehors.
Pensez-vous que je vais retomber ?
Pour cette conversation douce qui se transforme en cette même vieille chanson.
Je me souviens que tu te tenais devant moi et que tu ne m'aimais plus.
Mais maintenant, bien plus tard, j’ai vraiment vu la lumière.
Vous dites que nous devons parler comme si vous méritiez une seconde chance.
Hé, hé, bonne chance avec ça ! Je ne participe plus.
Hé, hé, hé, hé ! Oh, je ne veux plus avoir de tes nouvelles.
J'ai surmonté cette putain de merde. Bonne chance avec ça !
Oh, tu es vraiment incroyable.
Comment t'ai-je jamais aimé ?