Description
Auteur : Seo Eunkwang
Auteur : Son Youngjin
Auteur : Pyeongggang
Compositeur : Seo Eunkwang
Compositeur : Son Youngjin
Arrangeur : Son Youngjin
Paroles et traduction
Original
눈 뜬 하늘 아래 사라진 별들.
날지 못해 죽은 기도들.
그 늦은 달 넘어 울음소리.
한 눈물마저 메말라 버린 꽃.
Will your light fall last to me.
한 줄기 빛을 내리소서.
상처 물든 손 비추소서.
Never, never more.
자유의 날개 find a way.
다시 날 수 있게. 다시 날 수 있게. 오오.
아스라이 피어나는 걸음들.
마주할 수 없는 흔적들.
견딘 심장 울부짖는 dying cry.
절망 앞에 흐느끼는 갇힌 꽃.
나.
한 줄기 빛을 내리소서.
상처 박힌 꽃 비추소서.
Never, never more.
자유의 날개 light the way.
다시 한 번만 숨 쉴 수 있게.
Whisper of love.
Whisper of lies. Call me the soul. Waking the light.
Whisper of love.
Whisper of lies.
-Cry of the maze. Waking the light. -푸른 새벽의 빛을.
Waking the night.
버려진 날 스치는 어린 눈물.
닿지 못해 잠든 기도들.
못 닫힌 꽃들이 오진 그림자.
마지막 한 줄기 빛 보리라.
Traduction en français
Les étoiles qui ont disparu sous le ciel enneigé.
Des prières qui sont mortes parce qu'elles ne pouvaient pas voler.
Pleurer au-delà de ce mois tardif.
Une fleur dont les larmes ont séché.
Votre lumière tombera-t-elle en dernier pour moi.
S'il vous plaît, envoyez un rayon de lumière.
S'il vous plaît, brillez sur mes mains blessées.
Jamais, jamais plus.
les ailes de la liberté trouvent un chemin.
Pour que je puisse à nouveau voler. Pour que je puisse à nouveau voler. Oooh.
Des marches qui fleurissent comme Asrai.
Des traces auxquelles on ne peut faire face.
Le cœur durable crie, cri mourant.
Une fleur piégée sanglotant face au désespoir.
moi.
S'il vous plaît, envoyez un rayon de lumière.
S'il vous plaît, brillez sur la fleur blessée.
Jamais, jamais plus.
Les ailes de la liberté éclairent le chemin.
Juste pour pouvoir respirer à nouveau.
Murmure d'amour.
Murmure de mensonges. Appelez-moi l'âme. Réveiller la lumière.
Murmure d'amour.
Murmure de mensonges.
-Cri du labyrinthe. Réveiller la lumière. -La lumière bleue de l'aube.
Se réveiller la nuit.
Des jeunes larmes qui passent un jour abandonné.
Des prières qui s'endorment sans pouvoir les atteindre.
Les ombres projetées par les fleurs non fermées.
Je verrai un dernier rayon de lumière.