Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre Amaro

Amaro

3:33Album Hello World 2024-12-06

Plus de titres de Pinguini Tattici Nucleari

  1. Bottiglie Vuote
  2. Islanda
      3:37
  3. Pastello Bianco
      3:56
  4. Ferma A Guardare
Tous les titres

Description

L'amour s'en va parfois sans scandale, mais avec un écho silencieux entre les rayons de la mémoire, comme le parfum du vin qui reste sur le verre après une soirée à deux. Tout semble simple : arroser les fleurs, aller au travail, apprendre l'art de ne pas dire "salut" sans raison. Mais même les serments les plus forts sonnent faux quand on apprend à vivre sans témoin de son bonheur. Chaque mot dans la chanson est comme une gorgée d'amaro : ça amère, mais ça guérit. Entre les rimes, on entend ce moment précis où le "nous" familier se dissout dans l'air et où il ne reste plus que l'intonation du "tu". Et tout ce qu'on peut faire, c'est apprendre à "désapprendre" quelqu'un qui était une maison, même si cette maison se trouve maintenant dans une autre rue. Réalisateur : Denis Fava Producteur exécutif : Matteo Stefani Producteur : Pierfrancesco Carì Coordinatrices de production : Fabiola Miccoli, Giulia Pescatori Assistantes de production : Giorgia Quaglia, Giorgia Delle Donne Directeur de la photographie : Lorenzo Mariotti Assistante caméra : Sergio Cama Chef décorateur : Beatrice Lodi, Martino Curti Opérateurs caméra : Andrea Magni, Sirio Moretti Monteur coloriste : Denis Fava Administration : Agnese Incurvati, Caterina Brignoli.

Paroles et traduction

Original

Imparerò a dormire qui da solo, avere giorni storti e non dirtelo più.

Annaffierò i tuoi fiori, te lo giuro, ma so che moriranno se non ci sei tu.

Imparerò a non salire su tutti i treni perché perderne alcuni fa bene ai pensieri.

Dirò dei no a chi verrà dopo di te e mi amerà, ma nella tua ombra, baby.

Che vuoi che dica ora che potevamo essere una frase scritta sopra le lenzuola?

Ma dai, mi servirà un amaro per far passar l'amaro in bocca.

Ma basta che mi pensi quando fuori piove.

So che sei lontana, però non mi importa dove arriverò per farti compagnia.

Io porto il vino e un po' di nostalgia.

Noi che ci amavamo come due bibliotecari, di notte scavalcando gli skatepark abbandonati.

Ora lo so, ci penso mentre parti, che dovrò imparare a disimpararti.

Ci proverò a non cercare più i tuoi passi, ma tu eri casa ovunque mi trovassi.

Imparerò che è impossibile salvarsi per chi passa una vita ad autosabotarsi.

Io che vuoi che dica ora che immaginavo avremmo litigato per portare i bimbi a scuola?

Ma dai, mi servirà un amaro per far passar l'amaro in bocca.

Ma basta che mi pensi quando fuori piove.

So che sei lontana, però non mi importa dove arriverò per farti compagnia.

Io porto il vino e un po' di nostalgia.

Noi che ci amavamo come due bibliotecari, di notte scavalcando gli skatepark abbandonati.

Ora lo so, ci penso mentre parti, che dovrò imparare a disimpararti.

Facciamo un brindisi al passato.

Io non dimentico che mi hai salvato. Mi servirà un amaro per starmene lontano.

Non chiedermi se ti amo ancora.

Mi servirà un amaro per far passar l'amaro in bocca.

Ma basta che mi pensi quando fuori piove.

So che sei lontana, però non mi importa dove arriverò per farti compagnia.

Io porto il vino e un po' di nostalgia.

Noi che ci amavamo come due bibliotecari, di notte scavalcando gli skatepark abbandonati.

Ora lo so, ci penso mentre parti, che dovrò imparare a disimpararti.

Traduction en français

J'apprendrai à dormir seule ici, à passer de mauvaises journées et à ne plus jamais te le dire.

J'arroserai tes fleurs, je le jure, mais je sais qu'elles mourront si tu n'es pas là.

J'apprendrai à ne pas monter dans tous les trains car en manquer certains est bon pour mes pensées.

Je dirai non à ceux qui viennent après toi et m'aiment, mais dans ton ombre, bébé.

Que veux-tu que je dise maintenant que nous aurions pu être une phrase écrite sur les draps ?

Allez, il me faudra un bitter pour faire passer l'amertume dans ma bouche.

Mais pense juste à moi quand il pleut dehors.

Je sais que tu es loin, mais je me fiche de savoir où je vais te tenir compagnie.

J'apporte le vin et un peu de nostalgie.

Nous qui nous aimions comme deux bibliothécaires, escaladant la nuit des skateparks abandonnés.

Maintenant je sais, j'y pense en partant, qu'il va falloir que j'apprenne à te désapprendre.

J'essaierai de ne plus chercher tes traces, mais tu étais chez moi partout où j'étais.

J'apprendrai qu'il est impossible de se sauver pour ceux qui passent leur vie à se saboter.

Que veux-tu que je dise maintenant que j’imaginais que nous nous serions disputés au sujet d’emmener les enfants à l’école ?

Allez, il me faudra un bitter pour faire passer l'amertume dans ma bouche.

Mais pense juste à moi quand il pleut dehors.

Je sais que tu es loin, mais je me fiche de savoir où je vais te tenir compagnie.

J'apporte le vin et un peu de nostalgie.

Nous qui nous aimions comme deux bibliothécaires, escaladant la nuit des skateparks abandonnés.

Maintenant je sais, j'y pense en partant, qu'il va falloir que j'apprenne à te désapprendre.

Portons un toast au passé.

Je n'oublie pas que tu m'as sauvé. J'aurai besoin d'un bitter pour rester loin de moi.

Ne me demande pas si je t'aime toujours.

Il me faudra un bitter pour faire passer l'amertume dans ma bouche.

Mais pense juste à moi quand il pleut dehors.

Je sais que tu es loin, mais je me fiche de savoir où je vais te tenir compagnie.

J'apporte le vin et un peu de nostalgie.

Nous qui nous aimions comme deux bibliothécaires, escaladant la nuit des skateparks abandonnés.

Maintenant je sais, j'y pense en partant, qu'il va falloir que j'apprenne à te désapprendre.

Regarder la vidéo Pinguini Tattici Nucleari - Amaro

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam