Description
Une rue poussiéreuse, les lampadaires scintillent, et soudain, de nulle part, un synthétiseur entraînant apparaît, comme si quelqu'un avait décidé d'organiser une fête au milieu de l'apocalypse. La peur n'a pas sa place ici : au lieu des cris et de la panique, il y a du rythme, un rythme contagieux et la conviction qu'on peut négocier avec les fantômes sur le rythme. La musique semble faire un clin d'œil : oui, le monde est devenu fou, mais nous avons les chœurs et le sens de l'humour. Cette mélodie est de celles qui transforment la peur en danse. Le fantôme sort du placard, et au lieu de crier, on chante ensemble, on appelle l'équipe, on met l'ambiance. Et il semble que n'importe quel "bouh !" perde de sa force si on le rencontre avec un sourire et une bonne voix grave.
Paroles et traduction
Original
Ghostbusters!
If there's something strange in your neighborhood
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
If it's something weird, and it don't look good
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
If you're seein' things runnin' through your head
Who can you call? (Ghostbusters!)
An invisible man sleepin' in your bed
Oh, who you gon' call? (Ghostbusters!)
I ain't afraid of no ghost (uh)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
If you're all alone, pick up the phone
And call (Ghostbusters!)
I ain't afraid of no ghost
I hear it likes the girls
I ain't afraid of no ghost
Yeah, yeah, yeah, yeah
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Mm, if you've had a dose of a freaky ghost, baby
You better call (Ghostbusters!)
Ow!
Let me tell ya somethin'
Bustin' makes me feel good
I ain't afraid of no ghost (uh)
I ain't afraid of no ghost
Don't get caught alone, oh, no
(Ghostbusters!)
When it comes through your door
Unless you just want some more
I think you better call (Ghostbusters!)
Ow!
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Ah, think you better call (Ghostbusters!)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
I can't hear you
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Louder (Ghostbusters!)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Who can you call? (Ghostbusters!)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Traduction en français
Chasseurs de fantômes !
S'il y a quelque chose d'étrange dans votre quartier
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes !)
Si c'est quelque chose de bizarre et que ça n'a pas l'air bien
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes !)
Je n'ai peur d'aucun fantôme
Je n'ai peur d'aucun fantôme
Je n'ai peur d'aucun fantôme
Si tu vois des choses qui te passent par la tête
Qui pouvez-vous appeler ? (SOS Fantômes !)
Un homme invisible qui dort dans ton lit
Oh, qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes !)
Je n'ai peur d'aucun fantôme (euh)
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes !)
Si tu es tout seul, décroche le téléphone
Et appelle (SOS Fantômes !)
Je n'ai peur d'aucun fantôme
J'ai entendu dire qu'il aime les filles
Je n'ai peur d'aucun fantôme
Ouais, ouais, ouais, ouais
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes !)
Mm, si tu as eu une dose d'un fantôme bizarre, bébé
Tu ferais mieux d'appeler (SOS Fantômes !)
Aïe !
Laisse-moi te dire quelque chose
Bustin' me fait du bien
Je n'ai peur d'aucun fantôme (euh)
Je n'ai peur d'aucun fantôme
Ne te laisse pas prendre seul, oh, non
(SOS Fantômes !)
Quand il passe ta porte
A moins que tu en veuilles juste plus
Je pense que tu ferais mieux d'appeler (SOS Fantômes !)
Aïe !
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes !)
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes !)
Ah, je pense que tu ferais mieux d'appeler (SOS Fantômes !)
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes !)
Je ne peux pas t'entendre
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes !)
Plus fort (SOS Fantômes !)
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes !)
Qui pouvez-vous appeler ? (SOS Fantômes !)
Qui vas-tu appeler ? (SOS Fantômes !)