Plus de titres de TonyPitony
Description
La voix déambule dans les ruelles étroites de Milan, comme si elle racontait des extraits d'une vieille émission de divertissement tout en essayant d'être sérieuse. Il en résulte une ballade comique et un peu brisée sur le temps et le désir d'être remarqué. Les références télévisuelles, les scènes de gare et le déguisement donnent l'impression que tout cela est un concert de petites défaites, servies avec un large sourire presque burlesque. Le mélange maladroit d'autodérision et de bravade effrontée transforme les vers en une note de journal intime, où chaque couplet est un ricanement à travers les dents sur sa propre fatigue et sa lutte contre la mode, la jeunesse et les habitudes. Les détails drôles et pathétiques de la tentative d'acheter l'attention pour 200 euros, les réflexions sur l'âge et le décalage par rapport aux tendances sonnent comme une confession chaleureuse et légèrement sarcastique de la rue, qui a depuis longtemps cessé de croire aux fins heureuses, mais continue de faire semblant.
Paroles et traduction
Original
(Non c'ho un vibratore in tasca, non c'ho niente)
Tu sei Gerry Scotti
Io sono il Gabibbo
Avanti, l'accendiamo?
E picchiamo Brumotti nei vicoli stretti, nei vicoli corti
E mi ricorderò di te
Tu ti ricorderai di me
Oh, amore mio
Striscia la Notizia, mentre faccio una striscia
Sì, ma con una tizia di Milano Centrale
Avessi cinque anni in meno, sì, me la potrei scopare
Ma invece sono vecchio per le ragazzine di oggi
Avessi duecento euro
Sarei imputato di favoreggiamento alla prostituzione
Tu sei Gerry Scotti
Io sono il Gabibbo
Avanti, l'accendiamo?
E picchiamo Brumotti nei vicoli stretti, nei vicoli corti
E mi ricorderò di te
Tu ti ricorderai di me
Come quel vecchio bastardo
Che ha provato a darti 200 euro in cambio del culo
Striscia la Notizia, mentre faccio una striscia
Sì, ma con una tizia di Milano Centrale
Avessi cinque anni in meno, forse, sai che forse la potrei scopare
Ma invece sono vecchio
E non ho il ciuffo davanti
Per le ragazzine d'oggi
E non ascolto Sfera Ebbasta
Per le ragazzine d'oggi
E non c'ho Fall Guys
Per le ragazzine d'oggi
E non c'ho il bomberazzo catarifrangente
Per le ragazzine d'oggi
E non c'ho– ahahah
Per le ragazzine d'oggi
Tu sei Gerry Scotti
Io sono il Gabibbo
Avanti, l'accendiamo?
E picchiamo Brumotti nei vicoli stretti, nei vicoli corti
Mi ricorderò di te
Tu ti ricorderai di me
Come quel vecchio bastardo
Che ha provato a darti 200 euro in cambio del culo
Ed era un apprezzato mimo, Gero Caldarelli
L'uomo, Gabibbo di Striscia la Notizia
È morto a 75 anni, era originario di Torino
Per la sua statura, un metro e cinquantatré
Era stato scelto da Antonio Ricci nel 1990
Per animare il pupazzo rosso simbolo del TG satirico di Canale 5
Mentre la voce non era la sua
E per quasi tre decenni Gero Caldarelli
È entrato in tutte le case degli italiani sotto le sembianze del Gabibbo
E solo rare volte si è mostrato al grande pubblico
Traduction en français
(Je n'ai pas de vibromasseur dans ma poche, je n'ai rien)
Vous êtes Gerry Scotti
je suis Gabibbo
Allez, on l'allume ?
Et on bat Brumotti dans les ruelles étroites, dans les ruelles courtes
Et je me souviendrai de toi
Tu te souviendras de moi
Oh, mon amour
Strip the News, pendant que je fais un strip
Oui, mais avec une fille de Milano Centrale
Si j'avais cinq ans de moins, oui, je pourrais la baiser
Mais au lieu de cela, je suis vieux pour les filles d'aujourd'hui
J'avais deux cents euros
Je serais accusé de complicité avec la prostitution
Vous êtes Gerry Scotti
je suis Gabibbo
Allez, on l'allume ?
Et on bat Brumotti dans les ruelles étroites, dans les ruelles courtes
Et je me souviendrai de toi
Tu te souviendras de moi
Comme ce vieux salaud
Qui a essayé de te donner 200 euros en échange de ton cul
Strip the News, pendant que je fais un strip
Oui, mais avec une fille de Milano Centrale
Si j'avais cinq ans de moins, peut-être, tu sais, peut-être que je pourrais la baiser
Mais à la place je suis vieux
Et je n'ai pas une noisette devant
Pour les filles d'aujourd'hui
Et je n'écoute pas Sfera Ebbasta
Pour les filles d'aujourd'hui
Et je n'ai pas de Fall Guys
Pour les filles d'aujourd'hui
Et je n'ai pas le blouson aviateur réfléchissant
Pour les filles d'aujourd'hui
Et je n'ai pas– hahaha
Pour les filles d'aujourd'hui
Vous êtes Gerry Scotti
je suis Gabibbo
Allez, on l'allume ?
Et on bat Brumotti dans les ruelles étroites, dans les ruelles courtes
je me souviendrai de toi
Tu te souviendras de moi
Comme ce vieux salaud
Qui a essayé de te donner 200 euros en échange de ton cul
Et c'était un mime populaire, Gero Caldarelli
L'homme, Gabibbo de Striscia la Notizia
Il est décédé à l'âge de 75 ans, il était originaire de Turin
Pour sa taille, un mètre cinquante-trois
Il a été choisi par Antonio Ricci en 1990
Animer le symbole de la marionnette rouge du journal satirique de Canale 5
Même si la voix n'était pas la sienne
Et pendant près de trois décennies, Gero Caldarelli
Il est entré dans tous les foyers italiens sous le couvert de Gabibbo
Et il ne se montrait que rarement au grand public