Plus de titres de Alessandra Amoroso
Description
La lune plane au-dessus des toits, comme si elle avait par hasard entendu une vieille conversation et ne savait plus si elle devait partir ou rester. L'air est épais de non-dits, le téléphone est silencieux, mais la mémoire compose encore le numéro. La séparation a eu lieu, mais qui a dit qu'elle devait être définitive ? Le monde va de l'avant, le feu rouge cède la place au vert, les gens se hâtent, et à l'intérieur, c'est toujours le même étrange mélange d'habitude et de tendresse. Il y a des liens qui ne se rompent pas, mais qui s'évanouissent simplement, comme la trace de la respiration sur une vitre. Et quels que soient le nombre de nouvelles routes et de nouvelles affaires, il y aura toujours un moment où l'on voudra replonger dans ce même regard, dans cette même voix. Même si ce n'est que pour une seconde.
Paroles et traduction
Original
Sai, ti ho scambiato ancora per un'altra persona
Ferma lì al semaforo, ho messo giù il telefono
Ma ci pensavo prima, se tu cambiassi vita
Forse non mi chiameresti per dirmelo
Se ti chiedono dei nostri amori
Fai il mio nome o non rispondi
In ogni caso siamo uguali io e te, eh
Scende la luna su queste mura
Ma sale la malinconia di te
In quale mare ti tufferai?
Io nel tuo mare mi ci tufferei
Per sempre e ancora
Per sempre
Scusami se prima non l'ho chiesto
Ma alla fine quel lavoro l'hai lasciato
O continui a rimandare sottovoce?
Non fare come noi, che ci abbiamo messo un anno
Mi fido di te, e ci pensavo prima
Anche se abbiamo cambiato vita
Ti chiamerei stanotte o ti sognerei per dirtelo
Se ti chiedono dei nostri amori
Fai il mio nome o non rispondi
In ogni caso siamo uguali io e te, eh
Scende la luna su queste mura
Ma sale la malinconia di te
In quale mare ti tufferai?
Io nel tuo mare mi ci tufferei
Per sempre e ancora
Per sempre
Mhm, mhm
Per sempre e ancora
Per sempre
Se ti chiedono dei nostri amori
Fai il mio nome o non rispondi
In ogni caso siamo uguali io e te, eh
Scende la luna su queste mura
Ma sale la malinconia di te
In quale mare ti tufferai?
Io nel tuo mare mi ci tufferei
Traduction en français
Tu sais, je t'ai encore pris pour une autre personne
Je me suis arrêté là au feu tricolore, j'ai raccroché le téléphone
Mais j'y ai d'abord pensé, si tu changais de vie
Peut-être que tu ne m'appellerais pas pour me le dire
S'ils t'interrogent sur nos amours
Dis mon nom ou ne réponds pas
De toute façon, toi et moi c'est pareil, hein
La lune descend sur ces murs
Mais la mélancolie monte en toi
Dans quelle mer allez-vous plonger ?
Je plongerais dans ta mer
Pour toujours et encore
Pour toujours
Désolé, je n'ai pas demandé plus tôt
Mais à la fin tu as quitté ce travail
Ou est-ce que vous continuez à le remettre à plus tard tranquillement ?
Ne sois pas comme nous, qui nous a pris un an
Je te fais confiance et j'y ai déjà pensé
Même si nous changions nos vies
Je t'appellerais ce soir ou rêverais de toi pour te le dire
S'ils t'interrogent sur nos amours
Dis mon nom ou ne réponds pas
De toute façon, toi et moi c'est pareil, hein
La lune descend sur ces murs
Mais la mélancolie monte en toi
Dans quelle mer allez-vous plonger ?
Je plongerais dans ta mer
Pour toujours et encore
Pour toujours
Mhm, mhm
Pour toujours et encore
Pour toujours
S'ils t'interrogent sur nos amours
Dis mon nom ou ne réponds pas
De toute façon, toi et moi c'est pareil, hein
La lune descend sur ces murs
Mais la mélancolie monte en toi
Dans quelle mer allez-vous plonger ?
Je plongerais dans ta mer