Plus de titres de Eddie Brock
Description
Quand l'amour s'en va, la ville semble s'effacer. Les lumières du bar perdent de leur chaleur, même un verre dans la main devient juste du verre avec du liquide, sans signification. Tout semble comme avant : le même toit, la même soirée, même le rire à la table d'à côté est pareil, mais à l'intérieur, on dirait qu'on a éteint la lumière. La mémoire, une chose perfide, ressasse des détails : comment elle froncait le nez quand elle renversait la sauce, comment elle riait comme si elle avait peur de s'étouffer de bonheur. La nouvelle fille d'en face est belle, intelligente, parfaite, mais elle est étrangère. Et beaucoups que je me dise "tout est passé", mon corps cherche toujours son ombre dans chaque mouvement. La musique sonne comme une confession, un soupir échappé à travers le vin et la honte. Aucun pathos, seulement de la fatigue et une douleur chaude qui ne veut pas guérir. L'amour est fini, mais le goût est resté comme le dernier rayon de soleil qui s'accroche encore au toit, sachant que la nuit va bientôt tomber.
Paroles et traduction
Original
Ho paura di baciarti ad occhi chiusi perché
Quando li riapro tu te ne sei andata
Via come il sole dopo un tramonto come
L'ultimo raggio che ti bacia il volto
Ed io che sono solo adesso
Sopra quel tetto dove abbiamo fatto di tutto
Il cielo non è più lo stesso
La mia bocca non ha il tuo sapore ed ora
Bere non mi piace più
Ma lo faccio solo per dimenticarmi di te
Seduta in quel ristorante
Che mi dicevi: "Scusa, ma tra noi è finita"
Sono uscito questa sera con lei
Ma mi sento in colpa anche se non dovrei
Come se fossimo ancora legati con un filo che tanto non taglierei
E ti cerco con la coda degli occhi
In un bar che tanto tu non conosci
E mi perdo tra i suoi mille racconti
Me ne vado, ma non credo ti importi
Ed io che sono solo adesso
Sopra quel tetto dove abbiamo fatto di tutto
Il cielo non è più lo stesso
La sua bocca non ha il tuo sapore ed ora
Bere non mi piace più
Ma lo faccio solo per dimenticarmi di te
Seduta in quel ristorante
Che mi dicevi: "Scusa, ma tra noi è finita"
E adesso mangio con un'altra
Ma ogni volta che si sporca la faccia
Mi ricordo che ti prendevo in giro
E sorridevi come una bambina
E lei è bellissima, ma non è te
Sì, è bellissima, ma non è te
Lei è bellissima, ma non è te
Lei è bellissima, ma non è mica te
Na-na-na, na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na-na
Lei è bellissima, ma non è mica te
Traduction en français
J'ai peur de t'embrasser les yeux fermés parce que
Quand je les rouvre tu es parti
Parti comme le soleil après un coucher de soleil comme
Le dernier rayon qui embrasse ton visage
Et je suis seul maintenant
Sur ce toit où nous avons tout fait
Le ciel n'est plus le même
Ma bouche n'a pas le goût de toi et maintenant
Je n'aime plus boire
Mais je le fais seulement pour t'oublier
Assis dans ce restaurant
Qu'est-ce que tu m'as dit : "Désolé mais c'est fini entre nous"
Je suis sorti ce soir avec elle
Mais je me sens coupable même si je ne devrais pas
Comme si nous étions encore liés par un fil que je ne couperais pas de toute façon
Et je te cherche du coin de l'œil
Dans un bar que tu ne connais pas de toute façon
Et je me perds parmi ses mille histoires
Je pars, mais je ne pense pas que tu t'en soucies
Et je suis seul maintenant
Sur ce toit où nous avons tout fait
Le ciel n'est plus le même
Sa bouche n'a pas le même goût que toi et maintenant
Je n'aime plus boire
Mais je le fais seulement pour t'oublier
Assis dans ce restaurant
Qu'est-ce que tu m'as dit : "Désolé mais c'est fini entre nous"
Et maintenant je mange avec quelqu'un d'autre
Mais à chaque fois qu'il se salit le visage
Je me souviens de t'avoir taquiné
Et tu as souri comme une petite fille
Et elle est belle, mais ce n'est pas toi
Oui, elle est belle, mais ce n'est pas toi
Elle est belle, mais ce n'est pas toi
Elle est belle, mais ce n'est pas toi
Na-na-na, na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na-na
Elle est belle, mais ce n'est pas toi