Description
C’était comme si l’ancien temple commençait soudainement à résonner avec un écho électronique. L'air tremble avec quelque chose de plus qu'une simple mélodie : c'est un charme chanté par les murmures des ancêtres et étroitement lié au pouls du nouveau siècle. La voix ne vient pas de la gorge, mais des profondeurs de la terre, où le temps tourne lentement. Dans chaque ligne il y a l'humilité devant le monde, dans chaque accord il y a sa puissance. Tout avance lentement, comme la respiration après la prière : d’abord c’est lourd, puis calme. Et soudain, il devient clair que l’illumination n’est pas un flash, mais une lumière douce qui ne veut tout simplement pas s’éteindre.
Paroles et traduction
Original
Pasrah sumarah kapici minangka wadah.
Situcak angon kamomong ki sabda palon.
Mumpuni saking kawruh pangesti sedaya dhawuh.
Ageman budi suci kang wus manjing sabda janji dadi.
Lati lakon sinandang, pacoban tremah lan wirang.
Lila legawa ing arsa amila brata.
Degu jeng trisula wedha, amadhani jagad raya.
Wengi pindha kartika, amang rina kadya bagas para.
Ora angkara murka, anteng nuduhke delang.
Krap sirap padeglok, sirna lelara lan memala.
Welasik mring kawula, ya sanya ayem tentrem.
Wre urup arup i, mamayu ayu ning bawana.
Lamun wanci intiti, tiba wayah mangsa kala.
Ana dewa yeja wanta,
Sri Kresna ta Suryanira.
Satriya pinandhita, sinisihan pulung waguh.
Datan bisa suwara, ana tepi jongka nuswantara.
Ora angkara murka, anteng nuduhke delang.
Krap sirap padeglok, sirna lelara lan memala.
Welasik mring kawula, ya sanya ayem tentrem.
Wre urup arup i, mamayu ayu ning bawana.
Ora angkara murka, anteng nuduhke delang.
Krap sirap padeglok, sirna lelara lan memala.
Welasik mring kawula, ya sanya ayem tentrem.
Wre urup arup i, mamayu ayu ning bawana.
Traduction en français
Rendre le conteneur sumarah kapici minangka.
Kamomong ki sabda palon en liberté de Situcak.
Capable d'être si plein d'enthousiasme, pangesti autant que possible.
Ageman Budi Suci Kang Wus Manjing a dit la promesse de grand-mère.
Pratiquez le jeu sinandang, pacoban tremah et wirang.
Lila legawa est la fille d'amila brata.
Degu jeng trident wedha, univers amadhani.
Wengi Pindha Kartika, entre Rina Kadya Bagas para.
Ne vous fâchez pas, accusez calmement Delang.
Krap bardeaux padeglok, a disparu fatigué et étouffant.
Welasik mring kawula, oui sanya calme et paisible.
Wre urup arup i, mamayu ayu ning Bawana.
Les herbiers marins wanci intiti, arrivant comme une proie wayah quand.
Ana Dewa Yeja Wanta,
Sri Kresna et Suryanira.
Satriya pinandhita, sans aucun doute.
Datan peut être Suwara, Ana est aux confins de l'archipel indonésien.
Ne vous fâchez pas, accusez calmement Delang.
Krap bardeaux padeglok, a disparu fatigué et étouffant.
Welasik mring kawula, oui sanya calme et paisible.
Wre urup arup i, mamayu ayu ning Bawana.
Ne vous fâchez pas, accusez calmement Delang.
Krap bardeaux padeglok, a disparu fatigué et étouffant.
Welasik mring kawula, oui sanya calme et paisible.
Wre urup arup i, mamayu ayu ning Bawana.