Description
Sous ces masques, les dents brillent - de sourire ou de rictus prédateur, on ne sait pas. L'air est épais, comme fait de fumée et de vin, et s'y dissolvent des bribes de conversations d'hier, de regrets et de rires trop forts. Quelqu'un a de nouveau plongé la tête dans la nuit et a refait surface le matin avec un cœur lourd, mais encore battant. Deux corps côte à côte, mais entre eux, des kilomètres de non-dits. Les doigts jouent avec les cheveux, comme si on pouvait enrouler le monde en une mèche soignée et le retenir. Tout semblait être là, et il semble que ce le soit encore - juste dans un autre temps, où rien n'a besoin d'être expliqué. C'est fou de tomber amoureux de ce chaos, mais encore plus fou d'essayer d'en échapper. Le monde est trop étrange pour nous laisser tranquilles, et peut-être qu'il nous reste vraiment quelque chose - un peu moins que tout, mais un peu plus que rien.
Paroles et traduction
Original
Unter den Masken, da funkeln die Zähne
Und ich gehe tasten, weil ich mich für meine schäme
Und der Himmel, der ist blau (so blau)
Und mein Kopf ist es auch (Weihrauch)
Hab die letzte Nacht wieder mal zu tief reingetaucht
Und wir liegen schon lang, sprich, seit einer Stunde bei dir
Und ich seh dich bloß an, während du mich beinah berührst
Denn du wickelst meine Haare, wie die Welt um deinen Finger
Und all die Dinge, die waren, sind es deiner Meinung nach, noch immer
Denn du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Ja, du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Und über den Dächern da hängt das blaue Tuch
Färbt sich langsam schwarz und du bist das, der ruft
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Denn du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Ja, du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Traduction en français
Les dents brillent sous les masques
Et je vais à tâtons parce que j'ai honte du mien
Et le ciel est bleu (si bleu)
Et ma tête aussi (encens)
Je suis encore allé trop loin hier soir
Et on couche avec toi depuis longtemps, c'est-à-dire depuis une heure
Et je te regarde pendant que tu me touches presque
Parce que tu enroules mes cheveux comme le monde autour de ton doigt
Et toutes les choses qui étaient, à votre avis, le sont toujours
Parce que tu es assez fou pour tomber amoureux dans ce monde
Mais le monde est bien plus fou que toi et quelque chose de nous a presque été laissé pour compte
Oui, tu es assez fou pour tomber amoureux dans ce monde
Mais le monde est bien plus fou que toi et quelque chose de nous a presque été laissé pour compte
Et le drap bleu pend sur les toits
Devenant lentement noir et c'est toi qui appelle
S'il te plaît, noie-moi, oui, s'il te plaît, noie-moi
S'il te plaît, noie-moi, oui, s'il te plaît, noie-moi
S'il te plaît, noie-moi, oui, s'il te plaît, noie-moi
Parce que tu es assez fou pour tomber amoureux dans ce monde
Mais le monde est bien plus fou que toi et quelque chose de nous a presque été laissé pour compte
Oui, tu es assez fou pour tomber amoureux dans ce monde
Mais le monde est bien plus fou que toi et quelque chose de nous a presque été laissé pour compte