Plus de titres de Nalya
Description
Producteur : CAID Chant : Nalia Compositeur : Aleyna Saraydaroğlu Parolier : Aleyna Saraydaroğlu
Paroles et traduction
Original
Hm, ah, wir war'n gar nichts
Uyandım
Her yer karanlık
Her şey yalandı
Yaşanan yaşandı
Was du von mir denkst, ist mir heut egal
Denn ich war immer nur die zweite Wahl
Und wenn du mir tief in die Augen sahst
Dann wusst ich, dass es keine Liebe war
Arıyorum, ağlıyorum, anlıyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Denn deine Liebe hat versagt, und wenn du wieder mal sagst
Dass ich dir fehl, dann lügst du, kein Satz traf mich
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Und als ich blieb, wollt ich geh'n, mit dir war ich niemals frei
Du konntest mich auch nie versteh'n, was Liebe ist, bracht ich dir bei
Und du hast auch nie meinen Wert erkannt
Bis ich aus dem Nichts verschwand
Durmuyorum, bilmiyorum, deniyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Denn deine Liebe hat versagt, und wenn du wieder mal sagst
Dass ich dir fehl, dann lügst du, kein Satz traf mich
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Oh, wir war'n gar nichts
Wir war'n-
Mh, wir war'n gar nichts
Traduction en français
Hm, ah, nous n'étions rien
Uyandım
Voici votre karanlık
Elle est là
Yaşanan yaşandı
Je me fiche de ce que tu penses de moi aujourd'hui
Parce que j'ai toujours été seulement le deuxième choix
Et quand tu m'as regardé profondément dans les yeux
Puis j'ai su que ce n'était pas de l'amour
Arıyorum, ağlıyorum, anlıyorum
Bundan sonra yaralarımı tek basıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Parce que ton amour a échoué, et si tu le répètes
Que tu me manques, alors tu mens, pas une seule phrase ne m'a frappé
Dis-moi, tu te sens ? Nous n'étions rien
Et quand je suis resté, j'ai voulu partir, avec toi je n'ai jamais été libre
Tu n'as jamais pu me comprendre non plus, je t'ai appris ce qu'est l'amour
Et tu n'as jamais connu ma valeur non plus
Jusqu'à ce que je disparaisse de nulle part
Durmuyorum, bilmiyorum, deniyorum
Bundan sonra yaralarımı tek basıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Parce que ton amour a échoué, et si tu le répètes
Que tu me manques, alors tu mens, pas une seule phrase ne m'a frappé
Dis-moi, tu te sens ? Nous n'étions rien
Dis-moi, tu te sens ? Nous n'étions rien
Oh, nous n'étions rien
Nous étions-
Mh, nous n'étions rien