Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre Minute by Minute

Minute by Minute

3:59j-pop, j-r&b 2025-10-03

Plus de titres de Penthouse

  1. Minute by Minute
    j-pop, j-r&b 3:59
Tous les titres

Description

La pluie tombe à verse, comme si le monde avait décidé de faire un ménage de printemps, lavant les vieux griefs, lavant les oreilles des mots qui ont depuis longtemps perdu leur sens. L'air est humide, poisseux, mais il a quelque chose de libérateur : comme si on pouvait simplement fermer son parapluie, cracher sur la tristesse et entrer dans les flaques d'eau au rythme de la musique. Les yeux sont gonflés, la télé est cassée et à l'intérieur il y a un léger arrière-goût d'adieu, mais sans aucun drame.

Tout tourne sur la frontière entre « j’aime toujours » et « j’ai déjà lâché prise ». La ville est bruyante comme un remix de la vie d'hier, et chaque lueur des phares semble être une nouvelle opportunité de tomber amoureux, de s'oublier, de recommencer. Chaque minute, le rythme devient plus clair, la respiration devient plus douce et même les cheveux mouillés collent au visage pour rappel : tout ce qui est cassé n'a pas besoin d'être réparé. Parfois, il suffit de danser sous la pluie et de penser que c'est la liberté.

MOTS : TAKUMA OHARA ET SHINTARO NAMIOKA

MUSIQUE : SHINTARO NAMIOKA

RÉALISATEUR : KUMA TORU (SAMA)

FILM, ILLUSTRATION : venez

PRODUCTEUR CRÉATIF : KEITA SUGAI (Sairan)

PRODUCTEUR : YUKINA HAYASHI (ELLE-MÊME)

AGENCE CRÉATIVE : Sairan

PRODUCTION : NOUS-MÊMES

Paroles et traduction

Original

Tick-tock響けど

いつもよりもit's slowで

フラッシュバック 君の

さよならのあとwhat I know

腫れた目on the broken TV

"Miss you" 飲み込み一蹴

あらゆるイシューは

くずかごにシュート

Get up! 飛び起きて往来へcruise

If it's so rainy, rainy, rainy 傘閉じて

Maybe, crazy, crazy, crazy 飛沫と踊れば (lay back!)

もうすぐ本当のsay good-bye

This is the beautiful timeで満たせ脳内

思い出さえそう羨むような

(Oh, minute by, minute by)

I don't need your loving

(Minute by minute now, anymore)

回せクラウン 気分ならuptown

些細なアップダウン 気にせずカウントダウン

(Oh, minute by, minute by)

I don't need your loving

(Minute by minute now)

Just anymore

Tenderly I kissed your lips

Was it yesterday?

Finally, I'm probably caught into a bad dream

That I'm gonna lose one thing I have treasured

Then I got confused

Ticked-off

長く降り積もる

不満に嫉妬

今更じゃmake no senseだよ

明日はhello, the new world

這い出せfrom the broken TV

Yes, I wanna be free, yeah, yeah

今から遊ばない?

It's gon' be overnight

午前2時にspell on me

No need for shoe!

If it's so rainy, rainy, rainy 傘閉じて

Going crazy, crazy, crazy 飛沫と踊れば (lay back!)

もうすぐ本当のsay good-bye

This is the beautiful time 飛び込めオールナイト

思い出さえいっそ霞むように

(Oh, minute by, minute by)

I don't need your loving

(Minute by minute now, anymore)

とまれリフレイン 鎮まれ my brain

かけてよリミックス 騒ごうmy friend

(Oh, minute by, minute by)

I don't need your loving

(Minute by minute now)

If I could take it back (take it back)

Would I take it back? (Take it back)

Somebody, show me the light, yeah

Among the spectrum, like a pendulum, I just wanna fly

愛した (I love the time) ことを愛したい (I love you right)

The time will make me alright!

Hazy, hazy, hazy, all my sight is

灯台は近い

If it's so rainy, rainy, rainy 目を閉じて

ただbreak it, break it, break it off 耳澄まして

Gradually walking away

もうすぐ最後のsay good-bye

This is the beautiful timeで満たせ脳内

思い出さえそう羨むような

(Oh, minute by, minute by)

I don't need your loving

(Minute by minute now, anymore)

回せクラウン 気分ならuptown

些細なアップダウン 気にせずカウントダウン

(Oh, minute by, minute by)

I don't need your loving

(Minute by minute now, anymore)

(Minute by minute now)

If it's a rainy, rainy, rainy day 踊れall night!

Traduction en français

Tic-tac響けど

いつもよりもc'est lentで

フラッシュバック 君の

さよならのあとce que je sais

腫れた目sur la télé cassée

"Tu me manques" 飲み込み一蹴

あらゆるイシューは

くずかごにシュート

Lève-toi ! croisière

S'il pleut tellement, il pleut, il pleut 傘閉じて

Peut-être, fou, fou, fou 飛沫と踊れば (allongez-vous !)

もうすぐ本当のdire au revoir

C'est le beau moment

思い出さえそう羨むような

(Oh, minute après minute)

Je n'ai pas besoin de ton amour

(Minute par minute maintenant, plus)

回せクラウン 気分ならuptown

些細なアップダウン 気にせずカウントダウン

(Oh, minute après minute)

Je n'ai pas besoin de ton amour

(Minute par minute maintenant)

Juste plus

Tendrement j'ai embrassé tes lèvres

C'était hier ?

Finalement, je suis probablement pris dans un mauvais rêve

Que je vais perdre une chose que j'ai chérie

Puis je me suis perdu

Coché

長く降り積もる

不満に嫉妬

Ça n'a aucun sens

明日はbonjour, le nouveau monde

這い出せde la télé cassée

Oui, je veux être libre, ouais, ouais

C'est quoi ?

Ça va passer la nuit

午前2時にsort sur moi

Pas besoin de chaussure !

S'il pleut tellement, il pleut, il pleut 傘閉じて

Devenir fou, fou, fou 飛沫と踊れば (allongez-vous !)

もうすぐ本当のdire au revoir

C'est le beau moment 飛び込めオールナイト

思い出さえいっそ霞むように

(Oh, minute après minute)

Je n'ai pas besoin de ton amour

(Minute par minute maintenant, plus)

とまれリフレイン 鎮まれ mon cerveau

かけてよリミックス 騒ごうmon ami

(Oh, minute après minute)

Je n'ai pas besoin de ton amour

(Minute par minute maintenant)

Si je pouvais le reprendre (le reprendre)

Est-ce que je le reprendrais ? (Reprenez-le)

Quelqu'un, montre-moi la lumière, ouais

Parmi le spectre, comme un pendule, je veux juste voler

愛した (J'aime le temps) ことを愛したい (Je t'aime bien)

Le temps me fera du bien !

Brumeux, brumeux, brumeux, toute ma vue est

灯台は近い

S'il pleut tellement, il pleut, il pleut 目を閉じて

ただcasse-le, brise-le, brise-le 耳澄まして

S'éloignant progressivement

もうすぐ最後のdire au revoir

C'est le beau moment

思い出さえそう羨むような

(Oh, minute après minute)

Je n'ai pas besoin de ton amour

(Minute par minute maintenant, plus)

回せクラウン 気分ならuptown

些細なアップダウン 気にせずカウントダウン

(Oh, minute après minute)

Je n'ai pas besoin de ton amour

(Minute par minute maintenant, plus)

(Minute par minute maintenant)

S'il pleut, il pleut, il pleut toute la nuit !

Regarder la vidéo Penthouse - Minute by Minute

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam