Description
Quand les émotions prennent le dessus, le bon sens s'enfuit paniqué de la pièce, claquant la porte. Tout est faux, tout est trop, et même l'air sonne comme "byar-byar-byar". Ici, les ressentiments grésillent comme de l'huile dans une poêle, et le cœur saute sur le sol parce qu'il est à nouveau "débating-banting" - jeté d'un coin à l'autre jusqu'à ce qu'il se transforme en côtelette de sentiments. Mais il y a aussi quelque chose de drôle là-dedans, d'absurde dans le bon sens du terme. La même comédie dramatique où la tragédie côtoie la comédie : un peu de jalousie, un peu d'hystérie, et voilà le monde entier - une série indonésienne en deux épisodes et un refrain. Tout bout, tout bouillonne, mais demain, comme d'habitude, ils s'embrasseront à nouveau. Car même quand tout est "byar-byar", l'amour traîne toujours quelque part sous le lit - un peu froissé, mais vivant. Producteur exécutif : Lina Priscilla (Swara Bintang Records) A&R : Sevri Hadis Assistant A&R : Aristides J. Suwono, Rafael Yefta, Irsabian et Mohammad Fakhri Artiste : Vena Gasima Auteur : Ricky Flo Producteur et arrangeur : Ricky Flo Directeur vocal : Ricky Flo (studio Flo) Mixage : Elby Takdut Mixage et mastering : Ricky Flo Éditeur : PT. Star Cipta Musikindo Réalisateur : Benedict Agung T.H. Assistant producteur : Jardhan Alfiyah Wardhana Concept créatif : M. Danindra S.P. Avec : Vinya Ghasima, Reza Ihsan, Yasmin, Arum, Fauzi Directeur de la photographie : Benedict Agung T.H. Assistant caméra : Rizky KOI Éclairage : Aya Ujang Direction artistique : Aldi et Bang Balok Montage : Benedict Agung T.D. Coordinateur beauté : Ruli A. et Zatica Styliste : Yasmin Mutiara W. Maquilleur : Almeira Mareska Suwarli, Selgi Seni Coiffeur : Pramudya Suryaningrum. Garderobe : événement de mode UNJ
Paroles et traduction
Original
Sedikit-dikit kamu marah, membuat aku serba salah.
Aku jadi pusing, tujuh keliling, hati rasanya dibanting-banting.
Dengar-dengar kamu mendua, dengan dia yang biasa saja.
Ku jadi kecewa, jadi merana, aku bingung harus bagaimana.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting.
Sedikit-dikit kamu marah, membuat aku serba salah.
Aku jadi pusing, tujuh keliling, hati rasanya dibanting-banting.
Dengar-dengar kamu mendua, dengan dia yang biasa saja.
Ku jadi kecewa, jadi merana, aku bingung harus bagaimana.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar. Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting.
Dibanting-banting.
Traduction en français
Petit à petit tu te mets en colère, me faisant me tromper.
J'ai eu le vertige, sept rounds, j'avais l'impression que mon cœur battait à tout rompre.
J'ai entendu dire que tu es ambivalent, avec lui qui est normal.
Je suis tellement déçu, tellement misérable, je ne sais pas quoi faire.
Mon cœur se sent, se sent, frappé par, byar, byar.
Mon cœur se sent, se sent, frappé par, byar, byar.
Mon cœur se sent, se sent, frappé par, byar, byar.
Mon cœur se sent, se sent, étant claqué.
Petit à petit tu te mets en colère, me faisant me tromper.
J'ai eu le vertige, sept rounds, j'avais l'impression que mon cœur battait à tout rompre.
J'ai entendu dire que tu es ambivalent, avec lui qui est normal.
Je suis tellement déçu, tellement misérable, je ne sais pas quoi faire.
Mon cœur se sent, se sent, frappé par, byar, byar.
Mon cœur se sent, se sent, frappé par, byar, byar.
Mon cœur se sent, se sent, frappé par, byar, byar. Mon cœur se sent, se sent, étant claqué.
Mon cœur se sent, se sent, frappé par, byar, byar.
Mon cœur se sent, se sent, frappé par, byar, byar.
Mon cœur se sent, se sent, frappé par, byar, byar.
Mon cœur se sent, se sent, étant claqué.
Claqué.