Plus de titres de GOLEC UORKIESTRA
Description
Sortie : 24 octobre 2025
Paroles et traduction
Original
Noc pełna cudów już tuż tuż. Świat w zimowe się szaty odziewa.
Ulice choinkami lśnią.
Tu i tam już kolęda rozbrzmiewa.
Wszystko to niebo w prezent się daje nam.
I ja prezent też dla ciebie mam.
Wesel się świecie, bo miłości czas już progu czeka, by zagościć w nas.
Światło nadziei w serca wlać nam chce, by znów na nowo każdy z nas narodził się.
Ooo!
Już jodłą pachnie cały dom. Wszyscy chcemy dziś bliżej być siebie.
I wnet zawita do nas ten, co nas nigdy nie zawiódł w potrzebie.
Wszystko to niebo w prezent się daje nam.
I ja prezent też dla ciebie mam.
Wesel się świecie, bo miłości czas już progu czeka, by zagościć w nas.
Światło nadziei w serca wlać nam chce, by znów na nowo każdy z nas narodził się.
Ooo!
Traduction en français
Une nuit pleine de miracles approche à grands pas. Le monde s’habille avec des vêtements d’hiver.
Les rues scintillent de sapins de Noël.
Des chants de Noël peuvent être entendus ici et là.
Tout cela, le ciel nous l'offre en cadeau.
Et j'ai un cadeau pour toi aussi.
Réjouis-toi, monde, car le temps de l'amour attend de venir à nous.
Il veut répandre la lumière de l’espérance dans nos cœurs, afin que chacun de nous naisse de nouveau.
Oooh !
Toute la maison sent déjà le sapin. Nous voulons tous être plus proches les uns des autres aujourd’hui.
Et bientôt, celui qui ne nous a jamais laissé tomber dans les moments difficiles viendra à nous.
Tout cela, le ciel nous l'offre en cadeau.
Et j'ai un cadeau pour toi aussi.
Réjouis-toi, monde, car le temps de l'amour attend de venir à nous.
Il veut répandre la lumière de l’espérance dans nos cœurs, afin que chacun de nous naisse de nouveau.
Oooh !