Description
Parfois, le temps semble perdre ses limites - le passé et le présent se fondent en un seul point où règne le silence. Celle-là même, après laquelle on ne sait plus comment reprendre la parole. Ici, la douleur ne crie pas - elle vit simplement à l'intérieur, comme un vieil écho qui répond au mot "maman". Dans chaque son, il y a la chaleur de ses mains, dans chaque pause, ce qui n'est plus. La musique est douce, prudente, comme si elle avait peur de toucher la trace fraîche sur le cœur. Mais ça me concerne quand même. Parce que même quand tout est fini, l'amour ne sait pas disparaître - il ne fait que se transformer en chanson. Vidéo et montage : Erdem Topsakal Paroles, musique et flûte : Selin Sümbültepe Producteur : Zaid Hamdan
Paroles et traduction
Original
ما عرفت مرا متل أمي قلبها كبير كتير.
دايما تخدم أكتر بغيرها مع إنها تعبانة.
ما عرفت مرا متل أمي.
كانت دايما بتضحك.
دايما كانت ترقص وتغني.
راحت من الدنيا بس نسحتني.
قادة الحنان لا تفوتيا.
الحزن ما تلحقيني.
من دربك لا تفوتيا.
أمني بحاليك.
ما عرفت مرا متل أمي قلبها كبير كتير.
دايما تخدم أكتر بغيرها مع إنها تعبانة.
ما عرفت مرا متل أمي.
كانت دايما بتضحك.
دايما كانت ترقص وتغني.
راحت من الدنيا بس نسحتني.
Traduction en français
ما عرفت مرا متل أمي قلبها كبير كتير.
دايما تخدم أكتر بغيرها مع إنها تعبانة.
ما عرفت مرا متل أمي.
كانت دايما بتضحك.
دايما كانت ترقص وتغني.
راحت من الدنيا بس نسحتني.
قادة الحنان لا تفوتيا.
الحزن ما تلحقيني.
من دربك لا تفوتيا.
أمني بحاليك.
ما عرفت مرا متل أمي قلبها كبير كتير.
دايما تخدم أكتر بغيرها مع إنها تعبانة.
ما عرفت مرا متل أمي.
كانت دايما بتضحك.
دايما كانت ترقص وتغني.
راحت من الدنيا بس نسحتني.