Plus de titres de Bedo
Plus de titres de Bilici
Description
L'amour ici est comme un briquet défectueux : il étincelle, brûle les doigts, mais on a quand même envie de cliquer encore une fois. Ça s'allume, ça s'éteint, et l'odeur du passé brûlé ne s'évapore pas avant longtemps. Entre "pardon" et "je n'ai pas pu oublier" réside toute la chimie des sentiments dépendants : ça fait mal, c'est dur, mais sans ça, on dirait qu'on ne peut même plus respirer. Ça sonne comme une prière, rythmée par un beat de danse - le même mot encore et encore, comme si le salut en dépendait. Ce n'est pas une question de raison ou de logique : c'est juste que le cœur refuse obstinément de se fermer, même s'il est grand temps. Et qui sait, peut-être que c'est là sa véritable foi.
Paroles et traduction
Original
Bir gece maisen miç. Unutmak sabahı sandal. Unutamadım. Ne kadar ağlasam da.
Yaraya çare. Sanırım bu son ağlamam.
Ay ay.
Biliyorum bebek. Yanıp tutuşsan bile.
Olamayız ama.
Yaradan dan dile. Arıyorum bile.
Bana hiçbir şey söyleme. Düşmüyorum bile.
Yaradandan dile dile dile dile dile. Yaradandan dile dile dile dile dile.
Yaradandan dile dile dile dile dile.
Yaradandan dile dile dile dile dile. Yaradandan dile.
Bebeğim özlüyorum yoksun ama sen de zorsun. Yaradana sorsun.
Benim gözlerimde alışık ama kafam karışır. Bir evimiz olsun. Ama sakın kalma tek.
Olurum romantik. Bu dağın fanatik. Yapalım pratik. Gözlerim ona dik.
Oldum ona bir tek. Kalbimde keretek. Ha.
O benim başkasının olamaz. Ama benle kalamaz. Güzel ama yaramaz.
Sende duruyorsa bana ver. Gözlerimi araya. Kalbim senle kalamaz.
Benim başkasının olamaz. Ama benle kalamaz. Güzel ama yaramaz.
Sende duruyorsa bana ver. Gözlerimi araya. Kalbim senle kalamaz.
Hıh. Söyle nasıl unutabilirim seni? Çözülüverir dizlerim.
Özür dilerim gözlerinden. Yadırgıyorum uykuya dalabilmemi. Sensiz yaşayabilmemi.
Özür dilerim gözlerinden. O günleri en başa sarsam.
Bir daha seni sevmeye kalkmam.
Unutmam hiç ama.
Ölmeye kalkmam.
Biliyorum bebek. Yanıp tutuşsan bile.
Olamayız ama.
Yaradandan dile. Arıyorum bile.
Bana hiçbir şey söyleme.
Düşmüyorum bile. Yaradandan dile dile dile dile dile.
Yaradandan dile dile dile dile dile.
Yaradandan dile dile dile dile dile.
Yaradandan dile dile dile dile dile. Yaradandan dile.
Traduction en français
Une nuit maisen mich. Oubliez le bateau du matin. Je ne pouvais pas oublier. Peu importe combien je pleure.
Guérison de la blessure. Je pense que c'est mon dernier cri.
Ouais, ouais.
Je sais bébé. Même si tu brûles.
Mais nous ne pouvons pas l’être.
Demandez au Créateur. Je cherche même.
Ne me dis rien. Je ne tombe même pas.
Demandez-le au Créateur. Demandez-le au Créateur.
Demandez-le au Créateur.
Demandez-le au Créateur. Demandez au Créateur.
Bébé, tu me manques, mais tu es aussi difficile. Qu'il demande au Créateur.
Mes yeux y sont habitués mais je suis confus. Ayons une maison. Mais ne restez pas seul.
Je suis un romantique. C'est un fanatique de la montagne. Pratiquons. Gardez mes yeux sur lui.
J'étais le seul pour lui. Kerek dans mon cœur. Ha.
Cela ne peut pas appartenir à quelqu'un d'autre. Mais il ne peut pas rester avec moi. Beau mais méchant.
Si vous l'avez, donnez-le-moi. Cherchez mes yeux. Mon cœur ne peut pas rester avec toi.
Cela ne peut pas être le mien ou celui de quelqu'un d'autre. Mais il ne peut pas rester avec moi. Beau mais méchant.
Si vous l'avez, donnez-le-moi. Cherchez mes yeux. Mon cœur ne peut pas rester avec toi.
Hein. Dis-moi, comment puis-je t'oublier ? Mes genoux cèdent.
Je suis désolé pour tes yeux. Je trouve étrange de pouvoir m'endormir. Que je peux vivre sans toi.
Je suis désolé pour tes yeux. Si je pouvais revenir en arrière ces jours jusqu'au début.
Je n'essaierai plus de t'aimer.
Mais je ne l'oublierai jamais.
Je n'essaierai pas de mourir.
Je sais bébé. Même si tu brûles.
Mais nous ne pouvons pas l’être.
Demandez au Créateur. Je cherche même.
Ne me dis rien.
Je ne tombe même pas. Demandez-le au Créateur.
Demandez-le au Créateur.
Demandez-le au Créateur.
Demandez-le au Créateur. Demandez au Créateur.