Plus de titres de Mako
Plus de titres de BARO
Description
Il y a une éternelle attirance pour l'abîme - non pas pour tomber, mais pour s'assurer que la peur est toujours vivante. Chaque chute se transforme en expérience, chaque erreur en rituel d'autocontrôle. Ici, la mort n'effraie pas, elle séduit presque : elle fait un clin d'œil par-dessus l'épaule et propose une cigarette au bord du fleuve Styx. Tout sonne froidement, presque philosophiquement - comme si l'apocalypse se déroulait au rythme de la musique, et non au son des trompettes. Le cœur est une pierre, l'esprit une cascade de fissures, mais dans cette obscurité craquelante, il y a un étrange équilibre. Quand on est son propre ennemi, mais qu'on joue quand même honnêtement - jusqu'à la dernière cartouche, jusqu'à la dernière chance.
Paroles et traduction
Original
Ö-ö-ö-ö-ömrüm yarıda saat üç çeyrek ama hamlelerim tam.
Her gece yatmadan önce iki düşman, sadece bir hak.
Edip e-biliyorum kendimi deniyorum hala kalbim taş.
Aşk, Araf'ta rüya, zarar ve ziyan, önümde zikzak. Ömrüm yarıda saat üç çeyrek ama hamlelerim tam.
Her gece yatmadan önce iki düşman, sadece bir hak.
Edip e-biliyorum kendimi deniyorum hala kalbim taş. Aşk, Araf'ta rüya, zarar ve ziyan, önümde zikzak.
Bırak artık peşimi dedi, daha sıkı tuttum ölümün elini.
Tadınca zehri tepeden düşüşün daha zevkli, seyirinin keyfi.
Denedim tüm sesleri, renkleri olamadı biri bile siyahın binde biri. Alıştı zihnim, bedenim yere çarpmayı zamanla ezberledi.
Yaşadığım son suratın son aşama olacak sanırım tanıdık dolu sırat ama önce Styx Nehri'nin üzerinde yakacağım Charon'la bir sigara.
Başabaş sandılar bu yarışı ama aradaki fark ölsem de kapanmaz. Yüksekten bakıyorum gözlerde büyütülen o küçük yıldızlara.
Susma konuş biraz. Zaten verilen nefesle zaman az. Durma koştur inan.
Tek kurşun, tek kalp, tek şans. Susma konuş biraz. Zaten verilen nefesle zaman az. Durma koştur inan.
Ö-ö-ö-ömrüm yarıda saat üç çeyrek ama hamlelerim tam.
Her gece yatmadan önce iki düşman, sadece bir hak.
Edip e-biliyorum kendimi deniyorum hala kalbim taş. Aşk, Araf'ta rüya, zarar ve ziyan, önümde zikzak.
Ömrüm yarıda saat üç çeyrek ama hamlelerim tam.
Her gece yatmadan önce iki düşman, sadece bir hak. Edip e-biliyorum kendimi deniyorum hala kalbim taş.
Aşk, Araf'ta rüya, zarar ve ziyan, önümde zikzak.
Yo
Barrow, this beat is fire!
Traduction en français
D-d-d-d-ma vie est à mi-chemin, elle en est aux trois quarts, mais mes mouvements sont pleins.
Deux ennemis, un seul juste avant de se coucher chaque soir.
Je sais que j'essaye moi-même, mon cœur est toujours de pierre.
Amour, rêve au purgatoire, mal et perte, zigzague devant moi. Ma vie est à mi-chemin, elle est aux trois quarts, mais mes mouvements sont pleins.
Deux ennemis, un seul juste avant de se coucher chaque soir.
Je sais que j'essaye moi-même, mon cœur est toujours de pierre. Amour, rêve au purgatoire, mal et perte, zigzague devant moi.
Il m'a dit de me laisser tranquille, j'ai serré plus fort la main de la mort.
Lorsque l’on goûte au poison, la chute du haut devient plus agréable et le plaisir de l’observer.
J'ai essayé tous les sons et toutes les couleurs mais même l'un d'eux était au millième de noir. Mon esprit s'y est habitué, mon corps a mémorisé le fait de toucher le sol au fil du temps.
Je pense que le dernier visage que je vivrai sera la dernière étape, une séquence pleine de familiarité, mais d'abord j'allumerai une cigarette avec Charon sur le Styx.
Ils pensaient que cette course était au coude à coude, mais l'écart ne se comblerait pas même si je mourais. Je regarde d'en haut ces petites étoiles agrandies dans les yeux.
Ne restez pas silencieux, parlez un peu. Le temps est déjà court avec le souffle expiré. Ne vous arrêtez pas, courez et croyez.
Une balle, un cœur, une chance. Ne restez pas silencieux, parlez un peu. Le temps est déjà court avec le souffle expiré. Ne vous arrêtez pas, courez et croyez.
Il est trois quarts et demi mais mes mouvements sont complets.
Deux ennemis, un seul juste avant de se coucher chaque soir.
Je sais que j'essaye moi-même, mon cœur est toujours de pierre. Amour, rêve au purgatoire, mal et perte, zigzague devant moi.
Ma vie est à mi-chemin, elle est aux trois quarts, mais mes mouvements sont pleins.
Deux ennemis, un seul juste avant de se coucher chaque soir. Je sais que j'essaye moi-même, mon cœur est toujours de pierre.
Amour, rêve au purgatoire, mal et perte, zigzague devant moi.
non
Barrow, ce rythme est du feu !