Description
L'amour ici ne parle pas de poésie, mais de la capacité adulte à lâcher prise - maladroite, douloureuse, mais honnête. Dans chaque mot, on ressent le silence qui subsiste après les serments solennels et la froideur qui ne vient pas de l'hiver, mais de la prise de conscience que la bonne décision ne sauve pas toujours. Tout semble si simple - il est parti pour lui faciliter la vie. Et en fait, il est resté debout sous cette même pluie, mais sans le droit d'attendre. Producteur : Nguyen Nam Minh Thuy Enregistreur - Mixeur - Master : Tuyen Key Violon : Phan Quynh Vidéo et graphisme : Mac Hoa Ky
Paroles et traduction
Original
Chuyện vui anh vốn đã không nhiều kể từ ngày em đi.
Cuộc sống vẫn trải qua đơn điệu chẳng ý nghĩa gì.
Tìm được em một nửa còn thiếu, bấy lâu anh trân trọng tình yêu.
Nay đứng sau mà không dám ngước nhìn người ta quá xa.
Người ấy từng tìm gặp anh để nói với anh nên xa rời em thôi. Đừng khiến người mà mình yêu chịu khổ vì đợi.
Hạnh phúc là chờ được nhau để một ngày sống đến lúc bạc đầu.
Nhưng nếu quá lâu em là người khổ đau.
Anh nghĩ anh nên rời xa em để biết em hạnh phúc thế nào.
Không phải ưu tư và cô đơn khóc dưới mưa chiều ướt áo.
Anh biết em chẳng quan tâm thì giờ, anh biết em vẫn thương anh và chờ.
Nhưng nhìn em đứng giữa trời mùa đông anh ghét bản thân mình.
Xa cách anh sau này em thương yêu ai anh cũng thấy vui mà.
Quên hết đi tháng ngày bên anh chỉ có bão tố phong ba.
Có lẽ anh cố tỏ ra cao thượng khi chữ yêu cứ mang đi nhịn nhường.
Anh xin lỗi đã xuất hiện và làm em tổn thương.
Người ấy từng tìm gặp anh để nói với anh nên xa rời em thôi.
Đừng khiến người mà mình yêu chịu khổ vì đợi.
Hạnh phúc là chờ được nhau để một ngày sống đến lúc bạc đầu.
Nhưng nếu quá lâu em là người khổ đau.
Anh nghĩ anh nên rời xa em để biết em hạnh phúc thế nào.
Không phải ưu tư và cô đơn khóc dưới mưa chiều ướt áo.
Anh biết em chẳng quan tâm thì giờ, anh biết em vẫn thương anh và chờ.
Nhưng nhìn em đứng giữa trời mùa đông anh ghét bản thân mình.
Xa cách anh sau này em thương yêu ai anh cũng thấy vui mà.
Quên hết đi tháng ngày bên anh chỉ có bão tố phong ba.
Có lẽ anh cố tỏ ra cao thượng khi chữ yêu cứ mang đi nhịn nhường.
Anh xin lỗi đã xuất hiện và làm em tổn thương.
Anh nghĩ anh nên rời xa em để biết em hạnh phúc thế nào.
Không phải ưu tư và cô đơn khóc dưới mưa chiều ướt áo.
Anh biết em chẳng quan tâm thì giờ, anh biết em vẫn thương anh và chờ.
Nhưng nhìn em đứng giữa trời mùa đông anh ghét bản thân mình.
Xa cách anh sau này em thương yêu ai anh cũng thấy vui mà.
Quên hết đi tháng ngày bên anh chỉ có bão tố phong ba.
Có lẽ anh cố tỏ ra cao thượng khi chữ yêu cứ mang đi nhịn nhường.
Anh xin lỗi đã xuất hiện và làm em tổn thương.
Anh xin lỗi đã xuất hiện và làm em. . .
tổn thương.
Traduction en français
Il n'y a pas eu beaucoup d'histoires drôles depuis le jour de ton départ.
La vie est encore monotone et n'a aucun sens.
En te trouvant la moitié manquante, j'ai chéri l'amour pendant si longtemps.
Maintenant, je me tiens derrière et n'ose pas regarder les gens trop loin.
Cette personne est venue me voir un jour pour me dire que je devrais te quitter. Ne faites pas souffrir la personne que vous aimez en attendant.
Le bonheur s'attend à vivre un jour jusqu'à ce que nous vieillissions.
Mais si c'est trop long, c'est vous qui souffrez.
Je pense que je devrais te laisser savoir à quel point tu es heureux.
Pas inquiet et seul, pleurant sous la pluie de l'après-midi avec nos vêtements mouillés.
Je sais que tu ne te soucies pas du temps, je sais que tu m'aimes toujours et que tu attends.
Mais te regarder debout dans le ciel d'hiver me fait me détester.
Après avoir été séparé de toi, celui que tu aimes me rendra heureux.
Oubliez tous les jours et jours avec vous, il n'y a que des tempêtes et des vents.
Peut-être essayait-il d'être noble alors que le mot amour ne cessait d'évoquer la tolérance.
Je suis désolé d'être apparu et de vous avoir blessé.
Cette personne est venue me voir un jour pour me dire que je devrais te quitter.
Ne faites pas souffrir la personne que vous aimez en attendant.
Le bonheur s'attend à vivre un jour jusqu'à ce que nous vieillissions.
Mais si c'est trop long, c'est vous qui souffrez.
Je pense que je devrais te laisser savoir à quel point tu es heureux.
Pas inquiet et seul, pleurant sous la pluie de l'après-midi avec nos vêtements mouillés.
Je sais que tu ne te soucies pas du temps, je sais que tu m'aimes toujours et que tu attends.
Mais te regarder debout dans le ciel d'hiver me fait me détester.
Après avoir été séparé de toi, celui que tu aimes me rendra heureux.
Oubliez tous les jours et jours avec vous, il n'y a que des tempêtes et des vents.
Peut-être essayait-il d'être noble alors que le mot amour ne cessait d'évoquer la tolérance.
Je suis désolé d'être apparu et de vous avoir blessé.
Je pense que je devrais te laisser savoir à quel point tu es heureux.
Pas inquiet et seul, pleurant sous la pluie de l'après-midi avec nos vêtements mouillés.
Je sais que tu ne te soucies pas du temps, je sais que tu m'aimes toujours et que tu attends.
Mais te regarder debout dans le ciel d'hiver me fait me détester.
Après avoir été séparé de toi, celui que tu aimes me rendra heureux.
Oubliez tous les jours et jours avec vous, il n'y a que des tempêtes et des vents.
Peut-être essayait-il d'être noble alors que le mot amour ne cessait d'évoquer la tolérance.
Je suis désolé d'être apparu et de vous avoir blessé.
Je suis désolé de m'être présenté et de t'avoir obligé. . .
blesser.