Plus de titres de XAMIYA
Description
Compositeur : Zansay Compositeur : Janay Clarke Parolier : Kamiya Parolier : Ella Rosa Producteur : Zansay Producteur : Janay Clarke
Paroles et traduction
Original
君をもうほどに遠く感じて 気が付いたら海辺の人魚姫。
ねえ、家に戻 るって言葉なかったね。 I'm swimming along 大気泡で。
You can grab hold of my fin, I'll wait for you to take a swim. I'll be your mermaid, be your mermaid.
Just imagine falling and we'll have each other skin to skin.
Don't be afraid, not be afraid.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen. Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
さあ、 また body H2O の say tonight. It's all a fairy tale that
I was told.
追い追い出ながら、温めて、 海の上で。 You can grab hold of my fin, I'll wait for you to take a swim.
Just for you to notice, just for you to notice.
Just imagine falling and we'll have each other skin to skin. Don't be afraid, be your mermaid.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen. Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
あのね、君に初めて会えた時、 今も覚えてるわ。
君がいなくなったから、私は歩き方を忘れて人魚姫になった わ。
この永遠に続く海を、君に気付いてもらえるように、綺麗にエラエラしたよ。
もう一度、君に会える。
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart,
I've fallen.
Oceans between forever.
Traduction en français
君をもうほどに遠く感じて 気が付いたら海辺の人魚姫。
Je nage le long de 大気泡で.
Tu peux attraper ma palme, j'attendrai que tu te baignes. Je serai ta sirène, sois ta sirène.
Imaginez tomber et nous nous retrouverons peau à peau.
N'ayez pas peur, n'ayez pas peur.
Des poissons qui pouvaient respirer profondément dans les eaux, pour que nous puissions être ensemble.
Tombe dans mon cœur, je suis tombé. Les océans entre pour toujours.
Des poissons qui pouvaient respirer profondément dans les eaux, pour que nous puissions être ensemble.
Tombe dans mon cœur, je suis tombé.
Les océans entre pour toujours.
さあ、 また body H2O の dis ce soir. C'est tout un conte de fées
On m'a dit.
Vous pouvez attraper ma nageoire, j'attendrai que vous vous baigniez.
Juste pour que vous le remarquiez, juste pour que vous le remarquiez.
Imaginez tomber et nous nous retrouverons peau à peau. N'ayez pas peur, soyez votre sirène.
Des poissons qui pouvaient respirer profondément dans les eaux, pour que nous puissions être ensemble.
Tombe dans mon cœur, je suis tombé. Les océans entre pour toujours.
Des poissons qui pouvaient respirer profondément dans les eaux, pour que nous puissions être ensemble.
Tombe dans mon cœur, je suis tombé.
Les océans entre pour toujours.
あのね、君に初めて会えた時、 今も覚えてるわ。
君がいなくなったから、私は歩き方を忘れて人魚姫になった わ。
この永遠に続く海を、君に気付いてもらえるように、綺麗にエラエラしたよ.
もう一度、君に会える。
Des poissons qui pouvaient respirer profondément dans les eaux, pour que nous puissions être ensemble.
Tombe dans mon cœur, je suis tombé.
Les océans entre pour toujours.
Des poissons qui pouvaient respirer profondément dans les eaux, pour que nous puissions être ensemble.
Tombe dans mon cœur,
Je suis tombé.
Les océans entre pour toujours.