Plus de titres de Elma Dae
Description
Il y a des sentiments qui ne meurent pas, même si on leur marche dessus avec des talons aiguilles. Au début, on se dit que ça passera comme un bleu. Puis tu comprends : ça ne passera pas, tu apprendras juste à ne pas y toucher. Et ici aussi, c'est comme si on regardait l'être aimé s'éloigner dans les bras d'un autre, tandis que le cœur acquiesce poliment : "oui oui, bien sûr, sois heureux". Seulement à l'intérieur - un incendie, silencieux, bien élevé, mais toujours un incendie. Cette chanson parle d'un amour qui ne demande pas de réciprocité, parce qu'il sait que c'est inutile. Elle vit juste quelque part entre la douleur et la beauté, comme une vieille lettre sans destinataire. Et dans cette étrange dévotion, il y a quelque chose de noble, bien que désespéré - comme le désir de sourire quand on a envie de crier. Compositeur : Yovie Widianto Producteurs : Yovie Widianto et Adrian Kitut. Touches alternatives, piano, pads : Adrian Kitut Cordes : Ari Renaldi Directeur vocal : Bovo Soulmate et Dennis Nassie Chœurs : Kezia Sicilia Ingénieur du son : Yusup Albatani Éditeur numérique : Heri Alesis Enregistré au studio GS03 UK, Budapest Orchestra. Mixage et mastering : Ari Rinaldi au studio ARU Mix Dolby Atmos par Ari Rinaldi au studio ARU
Paroles et traduction
Original
Aku tak pernah mengerti mengapa kau tak sadari cintaku selama ini.
Meski diriku terdiam, bukan aku tak terluka saat kau mengikat janji.
Cinta, oh haruskah bahagia saat pedih tak terkira?
Walau tega hancurkan mimpiku, kau tetap kan jadi cinta terindahku.
Hoo. . .
Untuk apa ku setia menyayang sepanjang waktu tanpa berharap dirimu.
Apakah semua ini kulakukan untukmu tanpa cinta tanpa hati?
Oh, cinta, oh haruskah bahagia saat pedih tak terkira?
Walau tega hancurkan mimpiku, kau tetap kan jadi cinta terindahku.
Saat memelukmu kan bisakah rasakan jarit dalam jantungmu?
Ooh. . .
Cinta, oh haruskah bahagia saat pedih tak terkira?
Walau tega hancurkan mimpiku, kau tetap kan jadi cinta terindahku. Haa-haa. . .
Walau tega hancurkan mimpiku, kau tetap kan jadi cinta terindahku.
Haa. . .
Kau tetap kan jadi cinta terindahku.
Haa. . .
Traduction en français
Je n'ai jamais compris pourquoi tu n'avais pas réalisé mon amour pendant tout ce temps.
Même si j'étais silencieux, ce n'était pas que je n'étais pas blessé lorsque tu m'as fait une promesse.
Amour, oh, devrais-tu être heureux quand la douleur est au-delà de toute mesure ?
Même si tu as le cœur de détruire mes rêves, tu seras toujours mon plus bel amour.
Hoo. . .
Pourquoi suis-je fidèle à aimer tout le temps sans t'attendre.
Ai-je fait tout cela pour toi sans amour et sans cœur ?
Oh, mon amour, oh, devrais-tu être heureux quand la douleur est au-delà de toute mesure ?
Même si tu as le cœur de détruire mes rêves, tu seras toujours mon plus bel amour.
Quand je te serre dans mes bras, puis-je sentir un doigt dans ton cœur ?
Oh. . .
Amour, oh, devrais-tu être heureux quand la douleur est au-delà de toute mesure ?
Même si tu as le cœur de détruire mes rêves, tu seras toujours mon plus bel amour. Haa-haa. . .
Même si tu as le cœur de détruire mes rêves, tu seras toujours mon plus bel amour.
Haa. . .
Tu es toujours mon plus bel amour.
Haa. . .