Plus de titres de Yarea
Description
Il y a dans certaines histoires un calme particulier - pas celui qui vient avec la sagesse, mais celui qui reste après toutes les tempêtes. Quand il n'y a plus de cri à l'intérieur, seulement le faible bruit des vagues : l'habitude de se souvenir et de lâcher prise en même temps. Ici, le souffle s'arrête non pas à cause de la douleur, mais à cause de souvenirs trop reconnaissables pour ne pas les ressentir. Chaque ligne est comme un pas dans une ville familière où tout est un peu différent : la même lumière, les mêmes rues, mais rien n'est plus à toi. Sa voix tremble, comme si elle demandait pardon à l'air lui-même. Mais pas pour l'amour - pour ses restes, qui vivent encore obstinément sous la peau. Et même s'il ne reste plus rien en commun, à part les souvenirs et les phrases non prononcées, il y a toujours ce "peut-être que ce serait différent" qui résonne à l'intérieur - comme une douce reconnaissance que tout "presque" peut aussi être une belle fin.
Paroles et traduction
Original
No tengo remedio.
Son ya las tres y siento que me cuesta respirar.
Siempre que me invento existe un universo en el que esto podría funcionar.
Pero es que cada vez que vuelvo a verte sin aviso previo estallan todas las cosas que ya no me corresponden.
Y tengo la manía de decirme que es normal que me tiemble la voz si oigo tu nombre.
No sé si puedo quererte, tal vez sería diferente si hubieras sido de mi ciudad.
Ya no te alejas de verme porque soy yo la que siente.
Sé que has sido un buen final.
Nunca quise hacerlo y te lo digo en serio.
No vuelvas a llamar si no te importa y me cuesta decirlo sin titubear, pero lo que bien te hace tiempo que no está. No me mires así, que ya no queda nada. No queda nada.
Pero es que cada vez que vuelvo a verte sin aviso previo estallan todas las cosas que ya no me corresponden.
Y tengo la manía de decirme que es normal que me tiemble la voz si oigo tu nombre.
No sé si puedo quererte, tal vez sería diferente si hubieras sido de mi ciudad.
Ya no te alejas de verme porque soy yo la que siente.
Sé que has sido un buen final.
Sin un buen final.
Y no hace falta decirnos nada.
Si miro atrás y puedo ver que fue importante, se me atraganta ver cómo avanzas, pero tan insignificante.
No sé si puedo quererte, tal vez sería diferente si hubieras sido de mi ciudad.
Ya no te alejas de verme porque soy yo la que siente.
Sé que has sido un buen final.
Sin un buen final. Sin un buen final.
Traduction en français
Je n'ai pas le choix.
Il est déjà trois heures et j'ai l'impression d'avoir du mal à respirer.
Chaque fois que je l'invente, il y a un univers dans lequel cela pourrait fonctionner.
Mais chaque fois que je te revois sans prévenir, toutes les choses qui ne m'appartiennent plus explosent.
Et j'ai l'habitude de me dire qu'il est normal que ma voix tremble si j'entends ton nom.
Je ne sais pas si je peux t'aimer, peut-être que ce serait différent si tu étais de ma ville.
Vous ne vous éloignez plus de me voir car c'est moi qui ressent.
Je sais que tu as été une bonne fin.
Je n’ai jamais voulu le faire et je suis sérieux.
N'appelez plus si cela ne vous dérange pas et c'est difficile pour moi de le dire sans hésiter, mais ce qui est bon pour vous est parti depuis longtemps. Ne me regarde pas comme ça, il ne reste plus rien. Il ne reste plus rien.
Mais chaque fois que je te revois sans prévenir, toutes les choses qui ne m'appartiennent plus explosent.
Et j'ai l'habitude de me dire qu'il est normal que ma voix tremble si j'entends ton nom.
Je ne sais pas si je peux t'aimer, peut-être que ce serait différent si tu étais de ma ville.
Vous ne vous éloignez plus de me voir car c'est moi qui ressent.
Je sais que tu as été une bonne fin.
Sans une bonne fin.
Et vous n'avez rien à nous dire.
Si je regarde en arrière et que je vois que c'était important, ça m'étouffe de voir comment tu avances, mais si insignifiant.
Je ne sais pas si je peux t'aimer, peut-être que ce serait différent si tu étais de ma ville.
Vous ne vous éloignez plus de me voir car c'est moi qui ressent.
Je sais que tu as été une bonne fin.
Sans une bonne fin. Sans une bonne fin.