Description
Producteur : rue Pushechnaya
Basse : Alexandre Gopanchuk
Guitare : Igor Litvinenko
Guitare : Sergueï Luk
Voix : Luk Sergey
Auteur du texte : Alexandre Gopanchuk
Compositeur : Luk Sergueï
Paroles et traduction
Original
Оживаюсь знов круги.
Твоя рука в моїй руці.
Я трошки більше, ніж друг.
Та ти не кажеш цього мені.
Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише. Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише печаль.
Твоє синє бліде обличчя таке гарне у світі неонових ламп.
І я не знаю людину ближче, ніж ту, що вчора ще навіть не знав.
Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише. Вже поїхав наш трамвай.
Нам не спати цілу ніч.
Ти бачиш зорі в моїх очах, але в них лише печаль.
Traduction en français
Je reviens à la vie.
Ta main est dans ma main.
Je suis un peu plus qu'un ami.
Mais tu ne me dis pas ça.
Notre tram est déjà parti.
Nous restons éveillés toute la nuit.
Tu vois les étoiles dans mes yeux, mais seulement dans elles. Notre tram est déjà parti.
Nous restons éveillés toute la nuit.
Tu vois les étoiles dans mes yeux, mais il n'y a que de la tristesse en elles.
Ton visage bleu pâle est si beau dans un monde de néons.
Et je ne connais personne mieux que quelqu'un que je ne connaissais même pas hier.
Notre tram est déjà parti.
Nous restons éveillés toute la nuit.
Tu vois les étoiles dans mes yeux, mais seulement dans elles. Notre tram est déjà parti.
Nous restons éveillés toute la nuit.
Tu vois les étoiles dans mes yeux, mais il n'y a que de la tristesse en elles.