Plus de titres de OMAR
Description
La nuit semble suspendue entre « j'aime encore » et « il est trop tard ». L'air est épais comme la fumée de cigarette, et la musique y tourbillonne, un peu ivre, un peu honnête. C'est cet état où l'on ne dort pas, non pas parce qu'on est éveillé, mais parce que tout est trop bruyant à l'intérieur. Dans la tête, des visages, des conversations, des non-dits. Dehors, une rue calme où même les ombres semblent fatiguées d'attendre.
Le pouls bat au rythme de la basse, les pensées tournent en rond: « Et si toi aussi tu ne dormais pas? ». Et voilà à nouveau ce cycle sans fin: la nuit, l'attente, quelques amis qui distraient mais ne sauvent pas. On dirait que tout le quartier sait que quelqu'un, quelque part, s'ennuie trop.
Paroles et traduction
Original
(Immer wenn mein Herz fragt, wart' ich ab, was es mir sagt)
(Ich bin allein')
Ich frag' mich, liegst du nachts auch lang wach?
Ein ständiges Auf und Ab
Die erste getrennte Sommernacht
Ist besser, wenn ich nichts mehr sag'
Guck' nachts aus dem Schiebedach
Und denk' mir nur, wie gerne wir noch wär'n
Dutzende Lieder für dich gesungen
Aber reden mit dir fällt mir so schwer
Baby sag mir nicht, du kannst nicht sehen, wie ich dich vermiss'
Du warst da draußen und ich auf Gift
Ich häng' allein, weil es mich noch fickt
Ich häng' in der Spielo ab
Tag und Nacht
Mit den Jungs auch mal ein paar Tage wach
Unter Tatverdacht wegen dir
Ich glaub' dass ich mich hier draußen verlier'
Und ich wart' auf dich, bleib wach (bleib wach, bleib wach)
Immer wenn mein Herz fragt, wart' ich ab, was es mir sagt (mir sagt, mir sagt)
Ich bin allein'
Ohne deinen Atem in der Nacht (der Nacht, der Nacht)
Weil ich komm' von da, wo es keiner wirklich schafft
Baby, ich wart' auf dich, bin wach
Ich frag mich, liegst du nachts auch lang wach?
Ein ständiges Auf und Ab
Die erste getrennte Sommernacht
Ist besser, wenn ich nichts mehr sag'
Deinen Platz geb' ich niemals ab
Weil keine andere wär' es mir so wert
So viele Lieder gemacht für dich
Aber kein Gespräch, was die Lage klärt
Ich ertrag' dich nicht
So wie deine Freunde, ich mag die nicht
Wach in der Nacht, nicht bei Tageslicht
Weil die Tränen in den Augen verraten mich
Ich häng' in der Siedlung ab, rauch' mich platt
Mit den Jungs auch mal ein paar Tage wach
Unter Tatverdacht wegen dir
Ich glaub', dass ich mich hier draußen verlier'
Und ich wart' auf dich, bleib wach (bleib wach, bleib wach)
Immer wenn mein Herz fragt, wart' ich ab, was es mir sagt (mir sagt, mir sagt)
Ich bin allein
Ohne deinen Atem in der Nacht (der Nacht, der Nacht)
Weil ich komm' von da, wo es keiner wirklich schafft
Baby ich wart' auf dich, bin wach
Bleib' wach
Immer wenn mein Herz fragt, wart ich ab, was es mir sagt (mir sagt, mir sagt)
Ich bin allein
Ohne deinen Atem in der Nacht (der Nacht, der Nacht)
Weil ich komm' von da, wo es keiner wirklich schafft
Baby ich wart' auf dich, bin wach (bin wach)
Traduction en français
(Chaque fois que mon cœur me le demande, j'attends de voir ce qu'il me dit)
(je suis seul')
Je me demande, est-ce que vous restez éveillé tard le soir ?
Des hauts et des bas constants
La première nuit d'été séparée
C'est mieux si je ne dis rien de plus
Attention au toit ouvrant la nuit
Et pense juste à quel point nous aimerions être encore là
J'ai chanté des dizaines de chansons pour toi
Mais te parler est si difficile pour moi
Bébé, ne me dis pas que tu ne vois pas à quel point tu me manques
Tu étais là-bas et j'étais empoisonné
Je suis seul parce que ça me baise toujours
Je traîne à Spielo
jour et nuit
Restez éveillé quelques jours avec les garçons
Soupçonné à cause de toi
Je pense que je me perds ici
Et je t'attends, reste éveillé (reste éveillé, reste éveillé)
Chaque fois que mon cœur me le demande, j'attends de voir ce qu'il me dit (me dit, me dit)
je suis seul'
Sans ton souffle dans la nuit (la nuit, la nuit)
Parce que je viens d'un endroit où personne ne réussit vraiment
Bébé, je t'attends, je suis réveillé
Je me demande, est-ce que vous restez éveillé tard le soir ?
Des hauts et des bas constants
La première nuit d'été séparée
C'est mieux si je ne dis rien de plus
Je n'abandonnerai jamais ta place
Parce que personne d'autre n'en vaudrait autant la peine pour moi
Tant de chansons faites pour toi
Mais aucune conversation qui clarifie la situation
Je ne peux pas te supporter
Comme tes amis, je ne les aime pas
Réveillé la nuit, pas en plein jour
Parce que les larmes dans mes yeux me trahissent
Je traîne dans la colonie, je me fume à mort
Restez éveillé quelques jours avec les garçons
Soupçonné à cause de toi
Je pense que je me perds ici
Et je t'attends, reste éveillé (reste éveillé, reste éveillé)
Chaque fois que mon cœur me le demande, j'attends de voir ce qu'il me dit (me dit, me dit)
je suis seul
Sans ton souffle dans la nuit (la nuit, la nuit)
Parce que je viens d'un endroit où personne ne réussit vraiment
Bébé, je t'attends, je suis réveillé
Reste éveillé
Chaque fois que mon cœur me le demande, j'attends de voir ce qu'il me dit (me dit, me dit)
je suis seul
Sans ton souffle dans la nuit (la nuit, la nuit)
Parce que je viens d'un endroit où personne ne réussit vraiment
Bébé, je t'attends, je suis réveillé (je suis réveillé)