Description
L'amour qui a atteint le stade « par habitude » sent toujours la fatigue. Les baisers deviennent polis, les conversations sans risque, et même le silence entre deux personnes ne semble plus être un moment de confort, mais plutôt une pause avant quelque chose d'inévitable. Dans la chanson, cette tension transparaît dans tout, comme si quelqu'un avait déjà fait ses valises mentalement, mais n'avait pas encore osé se lever du canapé.
Il n'y a pas de drame ici, seulement de l'honnêteté. Celle qui survient lorsqu'il devient clair que si les sentiments se sont transformés en routine, il est temps de libérer de la place - pour soi-même, pour l'autre, pour respirer. Et oui, cela semble ironique, un peu brutal, mais il y a une force dans cela. Car parfois, le « je t'aime » le plus juste est « laisse-moi partir ».
Paroles et traduction
Original
Tô sentindo o seu beijo diferente
Tem coisas que a boca não fala, mas o corpo sente
Deu saudade da sua saudade
De quando era amor e não comodidade
Cê quer terminar, só não toma coragem
Se meu coração não é mais seu lugar, desocupa
É loucura deixar um solteiro preso
Se lugar de solteiro é na rua
No meio da bagunça, pegando gente nua
Ou você me solta ou me segura
Se meu coração não é mais seu lugar, desocupa
É loucura deixar um solteiro preso
Se lugar de solteiro é na rua
No meio da bagunça, pegando gente nua
Ou você me solta ou me segura, ah-ah
Me solta ou me segura
Matheus Vargas! (Uhul!)
Cleber e Cauan!
Tô sentindo o seu beijo diferente
Tem coisas que a boca não fala, mas o corpo sente
Deu saudade da sua saudade
De quando era amor e não comodidade
Cê quer terminar, só não toma coragem
E se meu coração não é mais seu lugar, desocupa
É loucura deixar um solteiro preso
Se lugar de solteiro é na rua
No meio da bagunça, pegando gente nua
Ou você me solta ou me segura
Se meu coração não é mais seu lugar, desocupa
É loucura deixar um solteiro preso
Se lugar de solteiro é na rua
No meio da bagunça, pegando gente nua
Ou você me solta ou me segura, ah-ah
Ou você me solta ou me segura
Matheus (meus irmãos Cleber e Cauan)
Matheus Vargas
Traduction en français
Tô sentindo o votre beijo diferente
Tem coisas que a boca não fala, mas o corpo sente
Deu saudade da sua saudade
Quand on était amoureux et qu'on n'était pas heureux
Cê quer termar, só não toma coragem
Si mon cœur n'est pas plus que ton lieu, desocupa
É loucura deixar um solteiro preso
Se place de solteiro é na rua
No meio da bagunça, pegando gente nua
Ou você me solta ou me segura
Si mon cœur n'est pas plus que ton lieu, desocupa
É loucura deixar um solteiro preso
Se place de solteiro é na rua
No meio da bagunça, pegando gente nua
Ou você me solta ou me segura, ah-ah
Moi solta ou moi sûr
Mathéus Vargas ! (Euh !)
Cleber et Cauan!
Tô sentindo o votre beijo diferente
Tem coisas que a boca não fala, mas o corpo sente
Deu saudade da sua saudade
Quand on était amoureux et qu'on n'était pas heureux
Cê quer termar, só não toma coragem
Et si mon cœur n'est pas plus que ton lieu, desocupa
É loucura deixar um solteiro preso
Se place de solteiro é na rua
No meio da bagunça, pegando gente nua
Ou você me solta ou me segura
Si mon cœur n'est pas plus que ton lieu, desocupa
É loucura deixar um solteiro preso
Se place de solteiro é na rua
No meio da bagunça, pegando gente nua
Ou você me solta ou me segura, ah-ah
Ou você me solta ou me segura
Matheus (meus irmãos Cleber et Cauan)
Mathéus Vargas