Description
Tout cela résonne comme un souvenir que le cœur refuse obstinément de laisser partir. L'air vibre d'un non-dit, comme au matin après un long sommeil, où l'on entend encore les pas de celui qui est parti depuis longtemps. Chaque accord est comme une tentative d'attraper le fantôme de l'instant, de ramener ce « encore une fois », même si l'esprit sait qu'il est trop tard.
Il n'y a pas de désespoir dans cette chanson, seulement une fidélité tranquille, qui accompagne à travers les années, les carrefours, les aubes et les vieilles gares. Ici, l'amour ne crie pas, il vit simplement, se cache dans les sons, dans le bruit de la ville, dans les reflets aléatoires du verre. Et peut-être que dans une prochaine vie, si le temps le permet, il aura enfin le temps de dire son simple et éternel « je t'aime ».
Paroles et traduction
Original
これ以上何を失えば
心は許されるの
どれ程の痛みならば
もういちど君に会える
One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった 時間よ
くいちがう時はいつも
僕が先に折れたね
わがままな性格が
なおさら愛しくさせた
One more chance
記憶に足を取られて
One more chance
次の場所を選べない
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いがもしも叶うなら
今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
寂しさ紛らすだけなら
誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから
自分をいつわれない
One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった 時間よ
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
夏の思い出がまわる
ふいに消えた鼓動
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら
今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
いつでも捜しているよ
どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
いつでも捜してしまう
どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば
何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど
Traduction en français
Qu'ai-je à perdre de plus ?
mon cœur est pardonné
combien de douleur est-ce
je te reverrai
Encore une fois
C'est la saison, ne t'ennuie pas
Encore une fois
Il est temps de plaisanter
Chaque fois qu'il y a un désaccord
J'ai cassé en premier.
personnalité égoïste
M'a fait t'aimer encore plus
Encore une chance
coincé dans la mémoire
Encore une chance
Je ne peux pas choisir mon prochain emplacement
je te cherche toujours
je te vois quelque part
Quai opposé, fenêtre de la ruelle arrière
Je ne suis pas censé être ici
Si mon souhait pouvait se réaliser
Viens à toi maintenant
Il n'y a plus rien que je ne puisse plus faire
Je vais tout donner et te serrer dans mes bras
Si tu veux juste te débarrasser de la solitude
Ça pourrait être n'importe qui
Parce que c'est une nuit où les étoiles sont sur le point de tomber
Je ne peux pas me blâmer
Encore une fois
C'est la saison, ne t'ennuie pas
Encore une fois
Il est temps de plaisanter
je te cherche toujours
je te vois quelque part
Même à un carrefour ou dans un rêve
Je ne suis pas censé être ici
Si un miracle devait se produire
Je veux te le montrer maintenant
Un nouveau matin, mon futur moi
Les mots "je t'aime" que je ne pouvais pas dire
Les souvenirs d'été reviennent
Le battement de coeur qui a soudainement disparu
je te cherche toujours
je te vois quelque part
Dans la ville de Sakuragicho à l'aube
Je n'aurais pas dû venir à cet endroit
Si mon souhait pouvait se réaliser
Viens à toi maintenant
Il n'y a plus rien que je ne puisse plus faire
Je vais tout donner et te serrer dans mes bras
je te cherche toujours
J'emporterai tes morceaux quelque part
Coin journal du magasin de destination de voyage
Ce n'est pas censé être ici
Si un miracle devait se produire
Je veux te le montrer maintenant
Un nouveau matin, mon futur moi
Les mots "je t'aime" que je ne pouvais pas dire
je le chercherai toujours
Ton sourire quelque part
Au passage à niveau en attendant le train express
Je ne suis pas censé être ici
Si la vie se répète
Je viens vers toi encore et encore
Je ne veux plus rien
Des choses qui sont plus importantes que toi