Plus de titres de Cö shu Nie
Description
Le monde s'arrête entre l'inspiration et l'expiration - quelque part à la frontière du rêve, des souvenirs et de l'adieu. Tout est calme ici et sent la lumière transparente : comme si le printemps était arrivé trop tard, mais avait quand même apporté les cerisiers en fleurs. La musique coule comme une respiration à côté - presque un toucher, presque un mot qui n'a jamais été dit. Dans chaque son, il y a une tendresse qui fait mal et une douleur qui aime encore. Ce n'est pas un drame, mais un adieu en douceur au passé, où "encore un peu" s'étire jusqu'à l'éternité. Et que le matin efface tout, la nuit a permis de vivre ce qui ne peut être récupéré. Si fragile, si beau, que même le silence qui suit résonne comme une suite.
Paroles et traduction
Original
夜ふらかいまぶたが開くのを待 ってる時間が愛おしくて触れた 手温かくて胸が苦しいのずっと変 わらないって約束したのにねぇ。
あなたの鼓動で 耳を塞ぎたい孤 独に長い指絡ませて離れな いの真っ直ぐ見て。
一緒に歩いた桜 並木道 の何でも笑えた鮮 やかな思い出噛んで今は忘れた い。 触れ合った瞬間に何を考えてるの?
何度もごめんって言わないで。
どこにも行かないでもう少しだけ 隣にいれたらそれでよかった。
あなたは 言えないだろうから私から言うよ。
今夜はあの 日の二人の夢を見せてて。
ねぇ。
あなたが苦手な道 も覚えたし、 今欲しい言葉も知ってるよ。
守りたかった悲しみからこわ ばった唇も変な愛し方も好きよ。
私なしで大丈夫。 ねえ、どこにも行かないで。
もう少しだけ。
どうしようもないことくらいわか ってるよ。
あなたが座った席は空いてるまま でいい。
今夜はあの日の二人の夢を見せて て。 夜が来る。
夜 の永遠に。
愛誓うドレスより純白を底の ないグラスに注ぐか ら。
果てしない約束はもうしない。
ど こにも行かないで。 もう少しだけ。
こんな日に来るなんて逃げないで来て。
ね え、 今日が最後になるなんて。
夢を見せてて。 バイバイ。
一人の朝に夢を終 わらせて。
Traduction en français
J'ai adoré le temps que j'ai passé à attendre que mes paupières étourdies s'ouvrent la nuit, et que la chaleur de ma main touchait mon cœur et que ma poitrine me faisait mal, même si j'avais promis que cela ne changerait jamais.
Je veux couvrir mes oreilles avec ton battement de cœur. Je suis seul, mes longs doigts sont entrelacés et je ne te laisserai pas partir. Regarde-moi droit dans les yeux.
Je veux oublier les souvenirs vifs de l’avenue bordée de cerisiers en fleurs que nous avons parcourue ensemble et qui m’a fait rire. À quoi penses-tu au moment où tu touches ?
Ne dites pas désolé encore et encore.
Cela aurait été mieux si je pouvais rester à côté de toi un petit moment sans aller nulle part.
Vous ne pouvez pas le dire, alors je vais vous le dire.
Ce soir, je vous montre un rêve sur nous deux de ce jour-là.
Hé.
J'ai appris dans quels domaines tu n'es pas bon, et je connais les mots que tu veux maintenant.
J'aime tes lèvres raides à cause de la tristesse que tu voulais protéger, et ton étrange façon d'aimer.
Tout va bien sans moi. Hé, ne va nulle part.
Juste un peu plus.
Je sais que je ne peux rien y faire.
Le siège sur lequel vous êtes assis doit rester vide.
Ce soir, montre-moi tes rêves de ce jour-là. La nuit arrive.
nuit pour toujours.
Je verserai plus de blanc pur dans un verre sans fond que la robe que je jure d'aimer.
Je ne ferai plus de promesses non tenues.
N'allez nulle part. Juste un peu plus.
Ne vous enfuyez pas et venez un jour comme celui-ci.
Hé, je ne peux pas croire qu'aujourd'hui sera mon dernier jour.
Montre-moi un rêve au revoir.
Que mes rêves prennent fin le matin quand je suis seul.