Plus de titres de PETRA
Description
Parfois, la vie arrive au mauvais moment, un jeudi, entre les tâches à accomplir et les projets pour plus tard. Tout semble s'arranger, mais pas comme prévu: les mots ne sont pas synchronisés, les sentiments ne sont pas au rendez-vous. Et il reste deux personnes qui auraient pu devenir « pour toujours », mais qui sont devenues « pour l'instant ». Peut-être que ce n'est tout simplement pas le bon moment, pas la bonne dimension, pas la bonne version de l'univers. Et quelque part, dans un monde parallèle, ils ont quand même compris ce que c'est que d'aimer vraiment.
Paroles et traduction
Original
C’est la vie.
Eram predestinați când ne-am întâlnit într-o joi.
Dar n-am știut cum să iubim.
N-am știut cum să fim noi în doi.
Am, am, am, am, am, am, am, am.
C’est la vie. Rămâi mon ami.
Poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie.
Până atunci mon ami, poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie. Rămâi mon ami.
Poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie.
Până atunci mon ami, poate ne-om mai găsi și-o să știm ce înseamnă să iubim.
Poate sub luna ce într-un univers paralel.
N-am mai fi fost eterne, am fi făcut-o tot parfait, parfait.
Am, am, am, am, am, am, am, am.
C’est la vie. Rămâi mon ami.
Poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie.
Până atunci mon ami, poate ne-om mai găsi și-o să știm ce înseamnă să iubim.
Ce înseamnă să iubim. Ce înseamnă să iubim.
Ce înseamnă să iubim. Ce înseamnă să iubim.
C’est la vie, c’est la vie. Poate nu a fost acum să fim.
C’est la vie, c’est la vie. Cine știe ce ne-aduce dulcele destin.
C’est la vie. Rămâi mon ami.
Poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie.
Până atunci mon ami, poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie. Rămâi mon ami.
Poate ne-om mai găsi și poate ne om iubi, dar c’est la vie.
Până atunci mon ami, poate ne-om mai găsi și-o să știm ce înseamnă să iubim.
Traduction en français
Je suis en vie.
Nous étions prédestinés lorsque nous nous sommes rencontrés un jeudi.
Mais nous ne savions pas aimer.
Nous ne savions pas comment être nous deux.
J'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai.
Je suis en vie. Reste mon ami.
Peut-être que nous nous retrouverons et peut-être que nous nous aimerons, mais c'est la vie.
En attendant, mon ami, peut-être qu'on se retrouvera et peut-être qu'on s'aimera, mais c'est la vie. Reste mon ami.
Peut-être que nous nous retrouverons et peut-être que nous nous aimerons, mais c'est la vie.
D'ici là, mon ami, peut-être qu'on se retrouvera et qu'on saura ce que signifie aimer.
Peut-être sous la lune et dans un univers parallèle.
Nous n'aurions plus été éternels, nous aurions tout fait parfait, parfait.
J'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai, j'ai.
Je suis en vie. Reste mon ami.
Peut-être que nous nous retrouverons et peut-être que nous nous aimerons, mais c'est la vie.
D'ici là, mon ami, peut-être qu'on se retrouvera et qu'on saura ce que signifie aimer.
Ce que signifie aimer. Ce que signifie aimer.
Ce que signifie aimer. Ce que signifie aimer.
C'est vivant, c'est vivant. Peut-être que ce n’était pas le moment.
C'est vivant, c'est vivant. Qui sait quel doux destin nous apporte.
Je suis en vie. Reste mon ami.
Peut-être que nous nous retrouverons et peut-être que nous nous aimerons, mais c'est la vie.
En attendant, mon ami, peut-être qu'on se retrouvera et peut-être qu'on s'aimera, mais c'est la vie. Reste mon ami.
Peut-être que nous nous retrouverons et peut-être que nous nous aimerons, mais c'est la vie.
D'ici là, mon ami, peut-être qu'on se retrouvera et qu'on saura ce que signifie aimer.