Description
Parfois, le bonheur ne ressemble pas à un feu d'artifice, mais plutôt à une vieille camionnette, une paire de baskets devant la porte et une pancarte « Vendu » sur la pelouse. Le monde tourne, les nouvelles défilent, mais ici, c'est une fête, calme et chaleureuse, où chaque instant sent l'avenir. Sans flashs, sans likes, juste le présent.
Ici, ce ne sont pas les gros titres qui comptent, mais les petites choses: une bague dans la poche, une maison à la peinture écaillée et un test avec deux bandes. Tout est simple, mais cela donne des frissons. Un petit monde où chaque jour peut être grand, si on le regarde avec amour.
Paroles et traduction
Original
Let's take a drive, baby.
Where we're going, don't ask me. Just hop in the truck, baby.
You'll just have to wait and see.
I know you don't know it, girl.
But it's a big day in our little world.
Yeah, ring in my pocket.
Burnin' a hole in my blue jeans. Ever since I bought it,
I've been dreamin' 'bout hittin' one knee.
I know you don't know it, girl.
But it's a big day in our little world.
And it ain't gonna make no headlines or the cover of a magazine.
Might not mean much to no one else, but to us it's everything.
Yeah, it's gonna keep on turnin', but you just stop mine, girl.
Oh, it's a big day in our little world.
Yeah, it's a fixer-upper.
But at least we get to call it ours.
Let's get a picture next to the sold sign in the front yard.
Can't believe we got it, girl.
Yeah, it's a big day in our little world.
And it ain't gonna make no headlines or the cover of a magazine.
Might not mean much to no one else, but to us it's everything.
Yeah, it's gonna keep on turnin', but you just stop mine, girl.
Oh, it's a big day in our little world.
Oh, yeah.
Yeah, baby.
Oh, yeah.
Then Sunday out of nowhere, you wanted it to be a surprise.
But you couldn't wait, so you handed me those two pink lines.
And it ain't gonna make no headlines or the cover of a magazine.
Might not mean much to no one else, but to us it means everything.
It's gonna keep on turnin', but you just stop mine, girl.
Oh, it's a big day in our little world.
Yeah, it's a big day in our little world.
Mm.
Traduction en français
Allons faire un tour, bébé.
Où nous allons, ne me demandez pas. Monte dans le camion, bébé.
Vous n'aurez qu'à attendre et voir.
Je sais que tu ne le sais pas, ma fille.
Mais c'est un grand jour dans notre petit monde.
Ouais, bague dans ma poche.
Je brûle un trou dans mon jean bleu. Depuis que je l'ai acheté,
J'ai rêvé de frapper un genou.
Je sais que tu ne le sais pas, ma fille.
Mais c'est un grand jour dans notre petit monde.
Et ça ne fera pas la une des journaux ni la couverture d'un magazine.
Cela ne signifie peut-être pas grand-chose pour personne d'autre, mais pour nous, c'est tout.
Ouais, ça va continuer à tourner, mais arrête le mien, ma fille.
Oh, c'est un grand jour dans notre petit monde.
Ouais, c'est une rénovation.
Mais au moins, nous pouvons l'appeler le nôtre.
Prenons une photo à côté du panneau vendu dans la cour avant.
Je ne peux pas croire que nous l'avons eu, ma fille.
Ouais, c'est un grand jour dans notre petit monde.
Et ça ne fera pas la une des journaux ni la couverture d'un magazine.
Cela ne signifie peut-être pas grand-chose pour personne d'autre, mais pour nous, c'est tout.
Ouais, ça va continuer à tourner, mais arrête le mien, ma fille.
Oh, c'est un grand jour dans notre petit monde.
Oh ouais.
Ouais, bébé.
Oh ouais.
Et puis dimanche, sorti de nulle part, tu voulais que ce soit une surprise.
Mais tu ne pouvais pas attendre, alors tu m'as tendu ces deux lignes roses.
Et ça ne fera pas la une des journaux ni la couverture d'un magazine.
Cela ne signifie peut-être pas grand-chose pour personne d’autre, mais pour nous, cela signifie tout.
Il va continuer à tourner, mais tu arrêtes le mien, ma fille.
Oh, c'est un grand jour dans notre petit monde.
Ouais, c'est un grand jour dans notre petit monde.
Mm.