Description
Participants à l'enregistrement: Jacek Endrzejczyk, Krzysztof Skiba, Jarosław Lis, Roman Lechowicz, Marek Szajda et Piotr Staidel.
Musique: Jarosław Lis
Paroles: Krzysztof Skiba
Enregistré au studio MAQ Records.
Mixage et mastering: Jarosław Toifl.
Scénariste et réalisateur: Piotr Lis
Graphisme: Michał Kwiatkowski
Éditeur: Rock Revolution
Paroles et traduction
Original
Mam dziurawe brudne spodnie.
I koszulkę mam z bawełny.
Piję wino, nic nie robię.
I nie ufam politykom.
Wokół tyle nienawiści.
Piękne hasła na sztandarach.
Tu cinkciarze, tam faszyści.
Świat jest stary i oszalał.
Z głową w chmurach idę drogą.
Latem jest mi wolny człowiek.
Wszyscy za pieniądzem gonią.
Ja mam plany wywrotowe.
Wokół tyle nienawiści.
Piękne hasła na sztandarach.
Tu cinkciarze, tam faszyści.
Świat jest stary i oszalał.
Wokół tyle nienawiści.
Piękne hasła na sztandarach.
Tu cinkciarze, tam faszyści.
Świat jest stary i oszalał.
Traduction en français
J'ai des trous dans mon pantalon sale.
Et j'ai un T-shirt en coton.
Je bois du vin, je ne fais rien.
Et je ne fais pas confiance aux politiciens.
Il y a tellement de haine autour.
Beaux slogans sur les bannières.
Des changeurs d'argent par-ci, des fascistes par-là.
Le monde est vieux et devenu fou.
Je marche sur la route la tête dans les nuages.
Je suis un homme libre en été.
Tout le monde court après l'argent.
J'ai des projets subversifs.
Il y a tellement de haine autour.
Beaux slogans sur les bannières.
Des changeurs d'argent par-ci, des fascistes par-là.
Le monde est vieux et devenu fou.
Il y a tellement de haine autour.
Beaux slogans sur les bannières.
Des changeurs d'argent par-ci, des fascistes par-là.
Le monde est vieux et devenu fou.