Plus de titres de Vedat Sakman
Description
Chant principal: Mustafa Vedat Sakman
Directeur musical: Mustafa Vedat Sakman
Compositeur: Mustafa Vedat Sakman.
Paroles et traduction
Original
Nar çiçekleri açınca uzak yerlerde.
Güneşli dağların akşamüstleri.
Gecenin rengi laciverte dönünce bu şehirde.
Biraz hasret, biraz hüzün, biraz sizinle.
Şarkılar söylenecek dostlarla birlikte.
Işıklar sönünce meyhanelerde.
Elimizde çiçekler, yanımda sevgilerle.
Ne denizler tükettik uzun gecelerden.
Elimizde çiçekler, yanımda sevgilerle.
Yıldızlar bir yerde, ay bir yerde.
Kum saatleri akıp giderken önümüzde.
Yangınlarda durgun sular gibi diziniz.
Kadehler boşalınca dolacak elbette.
Biraz hasret, biraz hüzün, biraz sizinle.
Elimizde çiçekler, yanımda sevgilerle.
Ne denizler tükettik uzun gecelerden.
Elimizde çiçekler, yanımda sevgilerle.
Yıldızlar bir yerde, biz bir yerde.
Traduction en français
Quand les fleurs de grenade fleurissent dans des endroits éloignés.
Après-midis ensoleillés en montagne.
La couleur de la nuit vire au bleu foncé dans cette ville.
Un peu de désir, un peu de tristesse, un peu avec toi.
Des chansons seront chantées entre amis.
Dans les tavernes quand les lumières s'éteignent.
Avec des fleurs dans nos mains et de l'amour à mes côtés.
Quelles mers avons-nous consommées au cours de longues nuits ?
Avec des fleurs dans nos mains et de l'amour à mes côtés.
Les étoiles sont quelque part, la lune est quelque part.
Des sabliers défilent devant nous.
Alignez-les comme de l’eau stagnante dans les incendies.
Bien entendu, les verres seront remplis lorsqu’ils seront vides.
Un peu de désir, un peu de tristesse, un peu avec toi.
Avec des fleurs dans nos mains et de l'amour à mes côtés.
Quelles mers avons-nous consommées au cours de longues nuits ?
Avec des fleurs dans nos mains et de l'amour à mes côtés.
Les étoiles sont quelque part, nous sommes quelque part.