Description
Ici, l'amour ne sent pas la rose, mais l'alcool frelaté de la déception. Quand le cœur n'est pas brisé en morceaux, mais réduit en cendres, et qu'il ne reste de l'ancienne tendresse qu'une habitude de la douleur. Tout ce qui semblait éternel s'est avéré jetable, comme un briquet à la sortie d'un bar.
Mais de ces cendres naît un étrange calme, celui où peu importe qui est parti le premier. Il y a une cigarette, la nuit et un silence qui ne pèse pas, mais qui guérit. Entre les lignes, il y a de la fierté, un peu de colère et l'ombre d'un sourire: oui, ça a fait mal, mais maintenant, tout est différent. Car même à partir du « moi » le plus brisé, on peut se reconstruire. Peut-être pas avec amour, mais avec la certitude qu'on ne peut plus tomber plus bas.
Producteur: Ali Eren Taştan
Paroles: BERO257
Mixage, mastering: Ali Eren Taştan
Réalisateur: Fatih Merol
Co-réalisateur: Berkay Meral
Assistant caméra: Seda Koçak
Directeur de production: Ahmet A. Erol
Éclairage: Mert Ince
Directeur artistique: Baran Akbulut
Monteur: Sedat Tasdemir
Couleur: Fatih Mehmet Erol
Photographie: Berkay Meral
Paroles et traduction
Original
Niye terk ettin beni mahvettin buna değer miydi hiç oo?
Sana alıştım gülüm yarım kaldım hep sensiz yarınım yok. Niye terk ettin beni mahvettin buna değer miydi hiç oo?
Sana alıştım gülüm yarım kaldım hep sensiz yarınım yok.
Niye terk ettin beni mahvettin buna değer miydi hiç oo?
Sana alıştım gülüm yarım kaldım hep sensiz yarınım yok. Olmaz var olan yaşadığım günler. Öyle ki zor gece kurulan düşler.
Olmayan her şeye bir çare bulunur ancak umurumda değil ki gitmen.
Bıktım senden ya da sevmekten. Yalan mı her şey? Bir de buna dertlen.
İçtiğim her gün aklımda bir sen. Yeminler etsen sana güvenmem.
Seni gördüğüm anlar gerçek. Bana verdiğin sözler sahte.
Canım istedim her şeyi çözmek. Seni çağırsam da geri gelme. Bana yaptığın her şey dönecek.
Seni güldürmesin o kahpe. Bana olmadın hiç sen destek. Ben başarsam da sen görme.
Kafam iyi ve de gönlüm rahat.
Seni bulmuş ölmem daha.
Bana verilen her şey bat.
Ben kalktım düşmem daha.
Niye terk ettin beni mahvettin buna değer miydi hiç oo?
Sana alıştım gülüm yarım kaldım hep sensiz yarınım yok.
Niye terk ettin beni mahvettin buna değer miydi hiç oo? Sana alıştım gülüm yarım kaldım hep sensiz yarınım yok.
Boş ver kapandı o perde. Bile bile değiştim on günde. Yaktım sigaramı ben de üfle mutlu bir şekilde.
Artık delirmişim ben de veya bir an dönmüşüm normale.
Dünden güçlüyüm herhalde. Zaten sıfırdan zirveye.
Traduction en français
Pourquoi m'as-tu quitté et m'as-tu ruiné ? Est-ce que ça valait le coup ?
Je me suis habitué à toi ma chérie, je suis resté incomplet, je n'ai toujours pas de lendemain sans toi. Pourquoi m'as-tu quitté et m'as-tu ruiné ? Est-ce que ça valait le coup ?
Je me suis habitué à toi ma chérie, je suis resté incomplet, je n'ai toujours pas de lendemain sans toi.
Pourquoi m'as-tu quitté et m'as-tu ruiné ? Est-ce que ça valait le coup ?
Je me suis habitué à toi ma chérie, je suis resté incomplet, je n'ai toujours pas de lendemain sans toi. Les jours dans lesquels je vis n’existent pas. À tel point que les rêves faits la nuit sont difficiles.
Il y a une solution à tout ce qui n'arrive pas, mais je m'en fiche si tu pars.
Je suis fatigué de toi ou de t'aimer. Est-ce que tout est mensonge ? Et inquiète-toi de ça.
Chaque jour que je bois, tu es dans mon esprit. Si tu jures, je ne te ferai pas confiance.
Les moments où je te vois sont réels. Les promesses que tu m'as faites sont fausses.
Je voulais tout résoudre. Même si je t'appelle, ne reviens pas. Tout ce que tu me fais reviendra.
Ne laisse pas cette salope te faire rire. Vous ne m'avez jamais soutenu. Même si je réussis, vous ne le verrez pas.
Mon esprit est bon et mon cœur est à l'aise.
Je t'ai trouvé, je ne mourrai pas encore.
Tout ce qui m'a été donné est ruiné.
Je me suis levé, je ne vais pas encore tomber.
Pourquoi m'as-tu quitté et m'as-tu ruiné ? Est-ce que ça valait le coup ?
Je me suis habitué à toi ma chérie, je suis resté incomplet, je n'ai toujours pas de lendemain sans toi.
Pourquoi m'as-tu quitté et m'as-tu ruiné ? Est-ce que ça valait le coup ? Je me suis habitué à toi ma chérie, je suis resté incomplet, je n'ai toujours pas de lendemain sans toi.
Qu’à cela ne tienne, ce rideau est fermé. J'ai délibérément changé en dix jours. J'ai allumé ma cigarette et je l'ai soufflée joyeusement.
Peut-être que je suis fou maintenant ou que je suis revenu à la normale pendant un moment.
Je suppose que je suis plus fort qu'hier. Déjà de zéro au sommet.