Description
Il arrive que la vie soit recouverte de poussière, comme une vieille boîte que personne n'a ouverte depuis longtemps. Et soudain, quelque chose nous pousse à soulever le couvercle: une lettre de notre passé, un rêve oublié ou simplement l'envie de se rappeler pourquoi tout a commencé. À l'intérieur, il y a un peu de gêne, un peu de tendresse et cette même lumière qui brillait autrefois sans raison.
La musique résonne comme une conversation entre « hier » et « aujourd'hui ». Sans reproches, sans précipitation, juste une reconnaissance silencieuse. Elle contient la chaleur d'une main qui vous pousse à continuer, même si le chemin remonte. Parce que quelque part devant, après tout ce temps, le passé vous sourit et croit que vous savez encore rêver.
Paroles et traduction
Original
점점 지쳐만 가는 많이 무료한 날들
하루 끝의 나를 돌아보기도 싫어
나도 내가 아쉬워
꿈이라 어려워, 그런 감각은
그러다 어느 날 나는 먼지 쌓인 서랍장을
열어보니 방긋하고 웃어버리며
이 타임캡슐 어릴 적
내가 쓴, 내게 쓴 말 한가득
곱게 접어 묻어둔 편지 한 장
느렸어도 즐겁던 거북이와 나
잠깐 멈춰, 살짝 열어
한참 서서 시간을 잇다가
어디까지 갔나요? 또 어떤 어른이 됐나요?
언젠가 내가 마주할, 아주 먼 미래의 넌
그 꿈을 이루나요, 난?
어디 쯤에 온 걸까? 나도 모르고 왔단 말이야
언제나 뭔갈 되뇌던, 아주 먼 과거의 기억
어떤 꿈을 꿨던 걸까, 난?
어제의 나를 담은 일기장과는
달리 생각보다 훨씬 많이 당찬
환한 여정, 활짝 펼쳐
나아가려던 꼬마 아이잖아
어디까지 갔나요? 또 어떤 어른이 됐나요?
언젠가 내가 마주할 아주 먼 미래의 넌
그 꿈을 이루나요, 난?
어디 쯤에 온 걸까? 나도 모르고 왔단 말이야
언제나 뭔갈 되뇌던, 아주 먼 과거의 기억
어떤 꿈을 꿨던 걸까, 난?
먼지 쌓인 서랍과 남아있던
그 작았던 꼬만 자라 있어
우리는 오늘 만난 거야
다시 가 볼게, 네 손을 잡은 채
어디로 가 볼까요? 어떤 삶이 되어볼까요?
우리가 두 손 잡으면 다가올 미래에서
무엇도 두렵지 않아
어디도 못 갔지만 웅크려 있었던 것 뿐이야
이제 다시 툭툭 일어서, 한 걸음 두 걸음 널
믿고서 난 걸어갈 거야
널 보게 된 마지막, 우리가 만난 마지막
Traduction en français
Les journées sont tellement ennuyeuses que je suis de plus en plus fatiguée
Je ne veux même pas me regarder à la fin de la journée
Je me sens désolé pour moi aussi
C'est difficile parce que c'est un rêve, ce sentiment
Puis un jour j'ai ouvert un tiroir poussiéreux
Quand je l'ai ouvert, j'ai souri vivement.
Cette capsule temporelle de mon enfance
Plein de mots écrits par moi, écrits par moi
Une lettre soigneusement pliée et enterrée
La tortue et moi étions amusants même si c'était lent
Arrêtez-vous un instant, ouvrez légèrement
Après être resté debout un moment et avoir pris le temps
Jusqu’où est-il allé ? Quel genre d’adulte es-tu devenu ?
Un jour je te ferai face, dans un futur très lointain
Vais-je réaliser ce rêve ?
D'où venons-nous ? Je suis venu ici sans même le savoir
Répéter toujours quelque chose, un souvenir d'un passé très lointain
Quel genre de rêve ai-je fait ?
Contrairement au journal contenant moi d'hier,
Sinon, c'est beaucoup plus audacieux que tu ne le penses
Un voyage lumineux, largement ouvert
Tu es un petit enfant qui essaie d'avancer
Jusqu’où est-il allé ? Quel genre d’adulte es-tu devenu ?
Un jour, je te ferai face dans un avenir très lointain
Vais-je réaliser ce rêve ?
D'où venons-nous ? Je suis venu ici sans même le savoir
Répéter toujours quelque chose, un souvenir d'un passé très lointain
Quel genre de rêve ai-je fait ?
Tiroirs poussiéreux et ce qui restait
Ce petit bonhomme grandit
Nous nous sommes rencontrés aujourd'hui
J'y retournerai, en te tenant la main
Où devrions-nous aller ? Quel genre de vie devrions-nous avoir ?
Si nous nous tenons la main, dans le futur à venir
je n'ai peur de rien
Je ne pouvais aller nulle part, je me suis juste accroupi.
Maintenant, relève-toi, un pas, deux pas
Je croirai et marcherai
La dernière fois que je t'ai vu, la dernière fois que nous nous sommes rencontrés