Description
Première: 17 octobre 2025
Paroles et traduction
Original
Esas las palabras que dije.
No siempre el corazón es el que elige, pero no paro de pensar lo linda que estabas sentada, lo buena que estaba' acostada, tu culo es la mejor almohada.
Quiero que me bailes muy lento en la noche, suave la pose, loco por pedírtelo, nena, aquello y dámelo.
Fuera que hace frío en la calle, no quiero perderme detalle de todo lo que sabes hacer.
Así que, nena, mientras tu canción suena, bésame lento en la ojera, bésame lento en la ojera.
Así que, nena, mientras tu canción suena, bésame lento en la ojera, bésame lento en la ojera.
Dale para atrás, dale pa' sangre. Dale para atrás, dale pa' sangre.
Dale para atrás, dale pa' sangre. Dale para atrás, dale pa' sangre.
Dale para atrás, dale pa' sangre. Dale para atrás, dale pa' sangre.
Dale para atrás, dale pa' sangre.
Dale para atrás, dale pa' sangre.
Pasan las horas contigo.
Me encierro en tu cuerpo, me abrigo y me susurras: «Báilame».
Cambiamos posiciones, respiro entre sudores que evaporan la noche. Viajo por tu piel, fuego lento, dale pa' sangre.
No supe medir mi instinto.
Recuerdo el sabor del delirio que me nubla la habitación.
Solo escucho mi descontrol, interrumpo la aceleración marcando un ritmo suave.
Así que, nena, mientras tu canción suena, bésame lento en la ojera, bésame lento en la ojera.
Así que, nena, mientras tu canción suena, bésame lento en la ojera, bésame lento en la ojera.
Dale para atrás, dale pa' sangre.
Dale para atrás, dale pa' sangre. Dale para atrás, dale pa' sangre.
Dale para atrás, dale pa' sangre. Dale para atrás, dale pa' sangre. Dale para atrás, dale pa' sangre.
Dale para atrás, dale pa' sangre.
Dale para atrás, dale pa' sangre.
Traduction en français
Ce sont les mots que j'ai prononcés.
Ce n'est pas toujours le cœur qui choisit, mais je ne peux pas m'empêcher de penser à quel point tu étais jolie assise, à quel point tu étais bien allongée, ton cul est le meilleur oreiller.
Je veux que tu danses pour moi très lentement la nuit, douce dans la pose, folle de te demander, bébé, fais ça et donne-le-moi.
Il fait froid dehors, je ne veux pas rater tout ce que tu sais faire.
Alors, bébé, pendant que ta chanson joue, embrasse-moi lentement sur le cerne, embrasse-moi lentement sur le cerne.
Alors, bébé, pendant que ta chanson joue, embrasse-moi lentement sur le cerne, embrasse-moi lentement sur le cerne.
Rendez-le, donnez-lui du sang. Rendez-le, donnez-lui du sang.
Rendez-le, donnez-lui du sang. Rendez-le, donnez-lui du sang.
Rendez-le, donnez-lui du sang. Rendez-le, donnez-lui du sang.
Rendez-le, donnez-lui du sang.
Rendez-le, donnez-lui du sang.
Les heures passent avec toi.
Je m'enferme dans ton corps, je m'abrite et tu me murmures : "Danse-moi."
On change de position, je respire entre les sueurs qui s'évaporent la nuit. Je voyage à travers ta peau, je ralentis le feu, je lui donne du sang.
Je ne savais pas comment mesurer mon instinct.
Je me souviens du goût de délire qui obscurcit ma chambre.
Je n'écoute que mon manque de contrôle, j'interromps l'accélération en instaurant un rythme doux.
Alors, bébé, pendant que ta chanson joue, embrasse-moi lentement sur le cerne, embrasse-moi lentement sur le cerne.
Alors, bébé, pendant que ta chanson joue, embrasse-moi lentement sur le cerne, embrasse-moi lentement sur le cerne.
Rendez-le, donnez-lui du sang.
Rendez-le, donnez-lui du sang. Rendez-le, donnez-lui du sang.
Rendez-le, donnez-lui du sang. Rendez-le, donnez-lui du sang. Rendez-le, donnez-lui du sang.
Rendez-le, donnez-lui du sang.
Rendez-le, donnez-lui du sang.