Plus de titres de Emre Fel
Description
Le printemps n'arrive pas selon le calendrier, mais selon notre ressenti intérieur. Quand soudain, on sent le parfum du passé, celui où tout était un peu plus naïf, plus sonore, plus chaleureux. Tout semble être comme avant, les mêmes maisons, la même agitation, mais c'est comme si quelqu'un avait ouvert une fenêtre sur le passé, où l'on croyait encore pouvoir rester. Et tout à coup, un léger désarroi: on a envie de sourire ou de s'enfuir là où le cœur ne connaissait pas encore la prudence.
Il y a là un charme étrange: une nostalgie sans raison. Comme une conversation avec une ombre qui répondrait soudainement. Il y a un peu d'amertume dans les mots, mais elle ne mord pas, elle rappelle simplement que tout ce qui vit sait souffrir et s'épanouir en même temps.
Paroles/Musique: Emre Fel
Enregistrement/montage: Emre Fel
Mixage/mastering: Emre Fel
Production: Hoze
Manager: Ozan Bektash
Artiste: Azra Lale, Yusuf Dogruer
PR: Parlakgöz
Réalisateurs: Samet Eruzon et Yumit Sahin
Productrice exécutive: Zeynep Sude Altan
Directeur de la photographie: Emre Kalam
Coordinateur de production: Sezer Huseynoglu
Monteur: Berke Kucuk
Équipe de production: Bora Güneysu
Assistant caméra: Batuhan Çalık
2e place: Dilara Çakıroğlu
3e place: Fatih Duman
Coloriste: Dilara Yilmazer
Directeur artistique: Vladislav Zuev
Assistant artiste: Cemal Güngör
Chef éclairagiste: Süleyman Öztürk
Meilleur garçon: Onur Erdoğan
Işık Assistants éclairagistes: Selçuk Çelebi, Omur Köse
Réalisateur: Metin Albay
Assistants décorateurs: Cem Albay, Caner Dipcil
Emre Fel Stylisme: Irem Inancu
Assistantes stylistes: Seida Aktay, Elif Hoshgor
Design: Eda Pishiren, Beiza Demirtas
Couturier: Reyhan Gül
Emre Fel Maquillage: Neshe Kaya
Assistante maquillage: Sevgi Demir
Paroles et traduction
Original
Pervazımda güller açmış
Bu dar vakit ortasında
Bir hal tavır evi sarmış bahar mıdır anlamam
Her sokakta adım oyulmuş
Karalanmış ve unutulmuş
Yabancıyım bu şehirde kalır mıyım anlamam
Bizden geçti bu sevdalar
Ama
Bir gün gelir özlerim
Başucumdaki gün doğuyor yine
Belki o yılları özledim
Öyle vedanın önünde eğilme
Karşında bi' gör beni
O zaman değişir acı sözlerin
Bilirim sivridir ama öldürmez
Dildedir ahı, gönülde bela bilmez
Yer taşınca sırdaşım var
Kalabalıkta yalnızım bak
Bu vahamet zindanında yaşar mıyım anlamam
Bizden geçti bu sevdalar
Ama
Bir gün gelir özlerim
Başucumdaki gün doğuyor yine
Belki o yılları özledim
Öyle vedanın önünde eğilme
Karşında bi' gör beni
O zaman değişir acı sözlerin
Bilirim sivridir ama öldürmez
Dildedir ahı, gönülde bela bilmez
Traduction en français
Des roses ont fleuri sur mon rebord
Au milieu de cette période difficile
Une attitude a entouré la maison, je ne sais pas si c'est le printemps ou pas.
Des marches sont sculptées dans chaque rue
Gribouillé et oublié
Je suis étranger, je ne sais pas si je peux rester dans cette ville
Ces amours nous ont dépassés
Mais
Il viendra un jour où tu me manqueras
Le soleil au dessus de mon lit se lève à nouveau
Peut-être que ces années m'ont manqué
Ne t'incline pas devant tes adieux comme ça
Regarde-moi devant toi
Alors tes paroles amères changeront
Je sais que c'est tranchant mais ça ne tue pas
Le chagrin est sur la langue, le cœur ne connaît aucun problème
J'ai un confident quand le sol tombe
Ecoute, je suis seul dans la foule
Je ne sais pas si je peux vivre dans cette prison de gravité
Ces amours nous ont dépassés
Mais
Il viendra un jour où tu me manqueras
Le soleil au dessus de mon lit se lève à nouveau
Peut-être que ces années m'ont manqué
Ne t'incline pas devant tes adieux comme ça
Regarde-moi devant toi
Alors tes paroles amères changeront
Je sais que c'est tranchant mais ça ne tue pas
Le chagrin est sur la langue, le cœur ne connaît aucun problème