Description
Quand la douleur devient presque habituelle, les roses commencent à fleurir - quelque part à l'intérieur, sous la cage thoracique. Celles-là mêmes qui sentent d'abord l'espoir, puis se fanent doucement à cause d'un mot de trop. Tout semble aller bien: les nouvelles sont bonnes, la vie continue, mais le cœur a de nouveau décidé de jouer à l'autodestruction.
À l'extérieur, c'est le calme, mais à l'intérieur, c'est un orchestre de soupirs et de regrets. Chaque couplet est une tentative d'expliquer pourquoi il n'a pas été possible de rester indifférent. Pourquoi, même après la fin, il reste un écho - doux, lancinant, presque tendre.
Et il semble qu'il soit temps d'effacer, d'oublier, de continuer à vivre. Mais la mémoire est têtue, comme un vieux disque rayé qui s'enlise sur le mot « n'ai pas pu ».
Paroles: Jihan Günasan
Musique: Jihan Günasan
Arrangement: Osman Çetin
Coproducteur: Mert Yildiz
Mixage: Osman Cetin
Mastering: Emre Kiral
Vidéo avec les paroles: Jihan Gunasan
Producteur: Jihan Gunasan
Distribution: X Production
Paroles et traduction
Original
Durum vahim, yok iyi haberler. Dertler gelir de beni çok üzerler.
Sevmek neymiş iyi bilenler kolayı seçip de dönüp gidemezler. Öyle bitik, öyle yorgun biri.
Yaşadıkları ve kalbin seçimi. Sormasınlar nedir ki sebebi?
Başaramadım kıyıp da sevmeyi.
Dayanamadım, kendime sardım.
Alışamadım son olacak sandım.
Vazgeçtim ne varsa ardında. Bitmeyecek acılar sol yanımda.
Deli oldum tanıdığımdan beri. Bir adım gelip ikişer adım geri.
Gönlümde açtığın gülleri soldurdun, gömdün içeri. Deli oldum tanıdığımdan beri.
Bir adım gelip ikişer adım geri.
Gönlümde açtığın gülleri soldurdun, gömdün içeri. Vazgeçtim.
Dayanamadım, kendime sardım.
Alışamadım son olacak sandım.
Vazgeçtim ne varsa ardında. Bitmeyecek acılar sol yanımda.
Deli oldum tanıdığımdan beri. Bir adım gelip ikişer adım geri.
Gönlümde açtığın gülleri soldurdun, gömdün içeri. Deli oldum tanıdığımdan beri.
Bir adım gelip ikişer adım geri.
Gönlümde açtığın gülleri soldurdun, gömdün içeri. Deli oldum tanıdığımdan beri.
Bir adım gelip ikişer adım geri.
İkişer adım geri.
Traduction en français
La situation est désastreuse, il n’y a pas de bonnes nouvelles. Les problèmes viennent et me rendent triste.
Ceux qui savent ce qu’est l’amour ne peuvent pas choisir la facilité et partir. Il est tellement épuisé, tellement fatigué.
Expériences et choix du cœur. Ils ne devraient pas demander, quelle en est la raison ?
Je n'arrivais pas à aimer même si c'était dur.
Je ne pouvais pas le supporter, je me suis serré dans mes bras.
Je n'arrivais pas à m'y habituer, je pensais que ce serait la dernière.
J'ai abandonné tout ce que j'avais. La douleur infinie est sur mon côté gauche.
Je suis fou depuis que je t'ai rencontré. Un pas en avant, deux pas en arrière.
Tu as fait faner les roses qui fleurissaient dans mon cœur et tu les as enterrées à l'intérieur. Je suis fou depuis que je t'ai rencontré.
Un pas en avant, deux pas en arrière.
Tu as fait faner les roses qui fleurissaient dans mon cœur et tu les as enterrées à l'intérieur. J'ai abandonné.
Je ne pouvais pas le supporter, je me suis serré dans mes bras.
Je n'arrivais pas à m'y habituer, je pensais que ce serait la dernière.
J'ai abandonné tout ce que j'avais. La douleur infinie est sur mon côté gauche.
Je suis fou depuis que je t'ai rencontré. Un pas en avant, deux pas en arrière.
Tu as fait faner les roses qui fleurissaient dans mon cœur et tu les as enterrées à l'intérieur. Je suis fou depuis que je t'ai rencontré.
Un pas en avant, deux pas en arrière.
Tu as fait faner les roses qui fleurissaient dans mon cœur et tu les as enterrées à l'intérieur. Je suis fou depuis que je t'ai rencontré.
Un pas en avant, deux pas en arrière.
Deux pas en arrière.