Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre Söyle Nerdesin

Söyle Nerdesin

2:23pop turque 2025-10-09

Description

La nuit m'a encore interrogé: pourquoi, dis-tu, attends-tu toujours une réponse alors que tu sais qu'elle ne viendra pas? Le téléphone reste silencieux, comme s'il était de mèche, et chaque « tic » dans la messagerie instantanée est comme une piqûre dans l'amour-propre. Il fait froid dans la pièce, mais pas à cause des radiateurs, plutôt à cause de ce froid intérieur qui vous envahit quand une personne ne vous appartient plus, mais que l'habitude est toujours là.

Et quelque part entre le message que tu n'as pas fini de lire et le sommeil qui ne vient pas, une colère silencieuse naît. Pas contre lui, mais contre toi-même, pour avoir cru à une rencontre fortuite et à un beau « bonjour ». Parce que, bien sûr, tu viendras avec élégance. Mais pourquoi, cela reste encore flou.

Arrangement: Jan Atay Yilmaz

Paroles et composition: Emirhan Çakmak

Mastering du mixage: Utku Yunsal

Production: Duru Music

Coordinateur général: Baran Altun

Artiste-manager: Mehmetkan Harman

Relations publiques numériques: Umut Aküz

Réseaux sociaux: Berkay Çelik

Paroles et traduction

Original

Gecenin karanlığında bir de senin ıssız soğuğun. Nasıl atlatacağım kışı?

Kendi kendime yol bulurum. Sana attığım mesajlar hepsi tek tek oldu mu ok?

Aklına nasıl geleceğim? Beni kırıyorsun, bulup bir yolunu.

Söyle yine neredesin? Seni arıyorum, telefonun meşgul.

Senden bir haber benim devrelerim yanıyor, sen söndür. Söyle yine neredesin?

Ellerin başka ellere değmiş mi? Hiç hissetmedim. Bence sen beni sevmeyi seçmedin.

Yazık ettin.

Yazık ettin. Bir de söyle neredesin? Söyle neredesin?

Yazık ettin.

Yazık ettin. Bir de söyle neredesin? Söyle neredesin?

Yazık ettin. Yazık ettin. Bir de söyle neredesin?

Söyle neredesin?

Yazık ettin. Yazık ettin. Bir de söyle neredesin? Söyle neredesin?

O güzel dudaklarından beni hep mahrum edeceksin.

Karşılaşsak aniden söz sana çok güzel geleceğim. Gözümde bir tek sen. Ama sen kimdesin bilemem.

Gece oldu bak yine seni azıcık bile görmeden.

Söyle yine neredesin? Seni arıyorum telefonun meşgul.

Senden bir haber benim devrelerim yanıyor sen söndür. Söyle yine neredesin? Ellerin başka ellere değmiş mi?

Hiç hissetmedim. Bence sen beni sevmeyi seçmedin.

Yazık ettin.

Yazık ettin. Bir de söyle neredesin? Söyle neredesin?

Yazık ettin. Yazık ettin. Bir de söyle neredesin? Söyle neredesin?

Yazık ettin.

Yazık ettin. Bir de söyle neredesin? Söyle neredesin?

Yazık ettin.

Yazık ettin. Bir de söyle neredesin?

Söyle neredesin?

Traduction en français

Et ton froid désolé dans l'obscurité de la nuit. Comment vais-je passer l’hiver ?

Je trouve mon chemin tout seul. Les messages que je vous ai envoyés sont-ils tous un par un, d'accord ?

Comment vais-je venir à votre esprit ? Tu m'as blessé, trouve un moyen.

Dis-moi, où es-tu déjà ? Je t'appelle, ton téléphone est occupé.

Des nouvelles de vous, mes circuits sont en feu, vous les éteignez. Dis-moi, où es-tu déjà ?

Vos mains ont-elles touché d'autres mains ? Je ne l'ai jamais ressenti. Je pense que tu n'as pas choisi de m'aimer.

C'est dommage.

C'est dommage. Dis-moi aussi où es-tu ? Dis-moi, où es-tu ?

C'est dommage.

C'est dommage. Dis-moi aussi où es-tu ? Dis-moi, où es-tu ?

C'est dommage. C'est dommage. Dis-moi aussi où es-tu ?

Dis-moi, où es-tu ?

C'est dommage. C'est dommage. Dis-moi aussi où es-tu ? Dis-moi, où es-tu ?

Tu me priveras toujours de tes belles lèvres.

Si nous nous rencontrons soudainement, je vous promets que je serai très gentil avec vous. Tu es le seul à mes yeux. Mais je ne sais pas qui tu es.

Il fait nuit, regarde, sans même te revoir un tout petit peu.

Dis-moi, où es-tu déjà ? Je t'appelle, ton téléphone est occupé.

Des nouvelles de vous, mes circuits sont en feu, vous les éteignez. Dis-moi, où es-tu déjà ? Vos mains ont-elles touché d'autres mains ?

Je ne l'ai jamais ressenti. Je pense que tu n'as pas choisi de m'aimer.

C'est dommage.

C'est dommage. Dis-moi aussi où es-tu ? Dis-moi, où es-tu ?

C'est dommage. C'est dommage. Dis-moi aussi où es-tu ? Dis-moi, où es-tu ?

C'est dommage.

C'est dommage. Dis-moi aussi où es-tu ? Dis-moi, où es-tu ?

C'est dommage.

C'est dommage. Dis-moi aussi où es-tu ?

Dis-moi, où es-tu ?

Regarder la vidéo Duru - Söyle Nerdesin

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam