Plus de titres de Ümit Pamukçu
Description
Quand l'amour se transforme en catastrophe naturelle, ni l'assurance ni le plan d'évacuation ne peuvent vous sauver. Tout brûle: les souvenirs, la voix, l'odeur, même l'air qui vous entoure. Et alors que le temps devrait éteindre le feu, il ne fait qu'y ajouter de l'huile, minute après minute, regard après regard, « euh » après « euh ».
Il ne s'agit pas de faiblesse, mais de cette loyauté obstinée, où même le paradis semble insignifiant comparé à celui qui est devenu votre feu. Il est difficile de respirer, impossible de lâcher prise, et le cœur continue de se défendre - sur les cendres, mais avec espoir.
Production: Pamedya Production
Producteur: Yumit Pamukcu
Paroles et musique: Yumit Pamukcu
Arrangeur/Producteur/Arrangement: Akna Tro et Dogan Tunç
Guitare: Ilter Turkal
Basse: Ilter Turkal
Neï: Salih Yurttaş
Instrument à cordes contemporain (Yılmaz Şenaylar)
Studio: Pamedya Production
Mastering du mixage: Bura Kunt
Réalisateur vidéo: Alishan Günay Yildirim
Directeur de la photographie: Ferhat Kylch
Assistant réalisateur: Ilknur Bushra Dogan
Assistant caméra: M. Zahid Kaplan
Assistant caméra: Hussein Parmaksiz
Monteur: Burak Çelik
Couleur: Yunus Aktas
Assistant couleur: Barış Esen
Directeur de la photographie: Orhan Özdemir
Assistant caméra: Barış Özsoy
Responsable éclairage: Berzan Yücel
Coiffure et maquillage: Neşe Kaya
Production: Sezgin Aköl
Paroles et traduction
Original
Yanıyorum eyvah. Geçmiyor zamanla.
Yanıyorum eyvah.
Ol gönlüme derman.
Vazgeçmem bil sen, kıyameti görsem. Seni değişmem asla.
Bin kere bana sen cenneti versen.
Delirip dile düşsem.
Ben aşkına küsmem.
Sana hasret ayları, yılları gelip de unutturabilsem.
Anlatamam bazen, sen anla içimden.
Kıyamam, atamam. Hatıralarım var hayli derinden.
Düştüm yangınına, zar zor nefes aldım.
Vurma beni böyle, insafına kaldım.
Yanıyorum eyvah. Geçmiyor zamanla.
Yanıyorum eyvah. Ol gönlüme derman.
Vazgeçmem bil sen, kıyameti görsem. Seni değişmem asla.
Bin kere bana sen cenneti versen.
Delirip dile düşsem. Ben aşkına küsmem.
Sana hasret ayları, yılları gelip de unutturabilsem.
Anlatamam bazen, sen anla içimden.
Kıyamam, atamam. Hatıralarım var hayli derinden.
Düştüm yangınına, zar zor nefes aldım.
Vurma beni böyle, insafına kaldım.
Yanıyorum eyvah. Geçmiyor zamanla.
Yanıyorum eyvah.
Ol gönlüme derman.
Vazgeçmem bil sen, kıyameti görsem.
Seni değişmem asla. Bin kere bana sen cenneti versen.
Traduction en français
Oh mon Dieu, je brûle. Cela ne disparaît pas avec le temps.
Oh mon Dieu, je brûle.
Sois un remède pour mon cœur.
Tu sais, je n'abandonnerai pas, même si je vois l'apocalypse. Je ne te changerais jamais.
Si seulement tu pouvais me donner le paradis mille fois.
Si je devenais fou et en parlais.
Je ne serai pas offensé par ton amour.
J'aimerais pouvoir te faire oublier les mois et les années de nostalgie.
Parfois, je ne peux pas l'expliquer, vous le comprenez simplement.
Je ne peux pas, je ne peux pas. J'ai des souvenirs très profonds.
Je suis tombé dans le feu, je pouvais à peine respirer.
Ne me frappe pas comme ça, je suis à ta merci.
Oh mon Dieu, je brûle. Cela ne disparaît pas avec le temps.
Oh mon Dieu, je brûle. Sois un remède pour mon cœur.
Tu sais, je n'abandonnerai pas, même si je vois l'apocalypse. Je ne te changerais jamais.
Si seulement tu pouvais me donner le paradis mille fois.
Si je devenais fou et en parlais. Je ne serai pas offensé par ton amour.
J'aimerais pouvoir te faire oublier les mois et les années de nostalgie.
Parfois, je ne peux pas l'expliquer, vous le comprenez simplement.
Je ne peux pas, je ne peux pas. J'ai des souvenirs très profonds.
Je suis tombé dans le feu, je pouvais à peine respirer.
Ne me frappe pas comme ça, je suis à ta merci.
Oh mon Dieu, je brûle. Cela ne disparaît pas avec le temps.
Oh mon Dieu, je brûle.
Sois un remède pour mon cœur.
Tu sais, je n'abandonnerai pas, même si je vois l'apocalypse.
Je ne te changerais jamais. Si seulement tu pouvais me donner le paradis mille fois.