Description
L'amour ici n'est pas celui qui dessine des cœurs sur un café au lait et signe « mood ». Il est passionné, mature, un peu fou et absolument unique. C'est cette personne qui fait légèrement vaciller le monde, mais c'est précisément dans ce vacillement que réside la stabilité. Il est comme un orage d'été: un peu effrayant, mais on respire vraiment.
Chaque ligne est empreinte de tendresse mêlée d'admiration, comme du café avec de la cannelle. Un mélange drôle et émouvant de force et de dépendance: on a envie de s'étreindre et d'expirer au rythme de la musique. Car quoi de plus honnête qu'une déclaration d'amour où il n'y a pas d'idéal, mais où il y a cette folie pour laquelle on vit.
Paroles et traduction
Original
El hombre que yo amo tiene algo de niño.
La sonrisa ancha, tierna la mirada.
Tiene la palabra de mil hombres juntos.
Y es mi loco amante, sabio, inteligente.
El hombre que yo amo no le teme a nada, pero cuando ama lo estremece todo.
Guerrero incansable en busca de aventuras.
Tiene manos fuertes, cálidas y puras.
El hombre que yo amo sabe que lo amo.
Me toma en sus brazos y lo olvido todo.
Él es mi motivo, es mi propio sol.
Me da alegrías que nadie me dio.
El hombre que yo amo sabe que lo amo.
Vuela siempre lejos, pero vuelve al nido.
El hombre que yo amo sabe que lo amo.
Yo lo quiero loco, pero loco mío.
El hombre que yo amo siempre sabe todo.
No sabe de enojos, no entiende rencores.
Él arregla todo con sabiduría.
Con solo mirarme me alegra la vida.
El hombre que yo amo camina en mi mente. Es mi único ídolo entre tanta gente.
Él hace una fiesta con mi pelo suelto.
Ladrón de mis sueños, duende de mi almohada.
El hombre que yo amo sabe que lo amo.
Me toma en sus brazos y lo olvido todo.
Él es mi motivo, es mi propio sol.
Me da alegrías que nadie me dio.
El hombre que yo amo sabe que lo amo.
Vuela siempre lejos, pero vuelve al nido.
El hombre que yo amo sabe que lo amo.
Yo lo quiero loco, pero loco mío.
El hombre que yo amo sabe que lo amo.
Me toma en sus brazos y lo olvido todo.
Él es mi motivo, es mi propio sol.
Me da alegrías que nadie me dio.
El hombre que yo amo sabe que lo amo.
Vuela siempre lejos, pero vuelve al nido.
El hombre que yo amo sabe que lo amo.
Yo lo quiero loco, pero loco mío.
Traduction en français
L’homme que j’aime a quelque chose d’un enfant.
Le large sourire, le regard tendre.
Il contient la parole de mille hommes réunis.
Et c'est mon amant fou, sage, intelligent.
L'homme que j'aime n'a peur de rien, mais quand il aime, il bouscule tout.
Guerrier infatigable en quête d'aventure.
Il a des mains fortes, chaleureuses et pures.
L'homme que j'aime sait que je l'aime.
Il me prend dans ses bras et j'oublie tout.
Il est ma raison, il est mon propre soleil.
Cela me donne une joie que personne ne m'a donnée.
L'homme que j'aime sait que je l'aime.
Il s'envole toujours, mais retourne au nid.
L'homme que j'aime sait que je l'aime.
Je le veux fou, mais je suis fou.
L'homme que j'aime sait toujours tout.
Il ne connaît pas la colère, il ne comprend pas les rancunes.
Il arrange tout avec sagesse.
Le simple fait de me regarder rend ma vie heureuse.
L'homme que j'aime marche dans mon esprit. Il est ma seule idole parmi tant de gens.
Il organise une fête avec mes cheveux détachés.
Voleur de mes rêves, elfe de mon oreiller.
L'homme que j'aime sait que je l'aime.
Il me prend dans ses bras et j'oublie tout.
Il est ma raison, il est mon propre soleil.
Cela me donne une joie que personne ne m'a donnée.
L'homme que j'aime sait que je l'aime.
Il s'envole toujours, mais retourne au nid.
L'homme que j'aime sait que je l'aime.
Je le veux fou, mais je suis fou.
L'homme que j'aime sait que je l'aime.
Il me prend dans ses bras et j'oublie tout.
Il est ma raison, il est mon propre soleil.
Cela me donne une joie que personne ne m'a donnée.
L'homme que j'aime sait que je l'aime.
Il s'envole toujours, mais retourne au nid.
L'homme que j'aime sait que je l'aime.
Je le veux fou, mais je suis fou.