Plus de titres de Adi Nowak
Plus de titres de ANTISOCIAL
Description
Autrefois, le mot « high » signifiait simplement la joie, comme la sonnerie de l'école, les rires pendant la récréation et le chewing-gum sous le bureau. Aujourd'hui, c'est un diagnostic inquiétant, emballé dans un rythme joyeux. Entre les éclats d'esprit et l'autodestruction, une étrange tendresse transparaît: on dirait qu'on rit, mais on est quand même triste.
Le monde tourne vite, comme un vinyle lors d'une fête où le sens a disparu depuis longtemps, mais où la musique continue de jouer. Des pilules de toutes les couleurs de l'arc-en-ciel, des blagues sur la mort et de la philosophie entre les lignes: un cocktail pour ceux qui savent suivre le courant, même quand la mer est agitée. Dans cette chanson, la fatigue et l'humour s'étreignent si fort qu'on ne sait pas qui console qui.
Paroles et traduction
Original
Kiedy byłem na zwale i byłem w podstawówce oznaczało to uśmiech, a nie, że jestem martwy prawie. Gdy jestem gównem, choć się czuję kozakiem. Boję się, że on już wie.
Boję się, że ona wie, że gram rolę, jakbym miał pada w dłoni.
A kto na to patrzy, to mi nie robi ziomek. To mi nie.
Schowany pod parasolem, bo pada na głowę od pożądania stawiam żądania jak Jopek. Ty rozebrana jak przy rosole awokado buddy.
Zrobiłem z niej guacamole. Jej body leży na podłodze. Jupijej!
Wady będą przerobione, lecz ja za nią tego nie zrobię. Mam swoje. Jej zdrady.
Co mnie obchodzi jej koleś. Gdy już nauczy się kochać, będzie mi jej wybaczone.
Póki co tonie.
Kiedy byłem na zwale i byłem w podstawówce, oznaczało to uśmiech, a nie, że jestem martwy prawie. Gdy jestem gównem, choć się czuję kozakiem.
Boję się, że on już wie. Boję się, że ona wie.
Kiedy byłem na zwale, gdy byłem w podstawówce, oznaczało to uśmiech, a nie, że jestem martwy prawie.
Gdy jestem gównem, choć się czuję kozakiem. Boję się, że on już wie. Boję się, że ona wie, że gram.
To za mało dla mnie, żeby hulało, żeby się działo chce. Zawijam stówkę.
To moje działo na zawistnych chujków. Choć wyzywają od ćwunków. Weź, ty kogo by to ruszało te.
Gdy mówi to jeden z drugim co dzień przetrwają bez faja i kawy i cukru.
Więc niech ci powiedzą, że sami nie ćpają. Niech se pierdolną w lep.
Niech wygadają się konfesjonałom. Ty co co rano odwiedzają sklep.
Nie osiągniemy never land raju, lecz nie daje osąd też.
Kto nam pomoże, jeśli sobie sami nie damy ratunku?
Traduction en français
Quand j'étais déprimé et à l'école primaire, cela signifiait sourire, pas que j'étais presque mort. Quand je suis une merde, même si je me sens comme un dur à cuire. J'ai peur qu'il le sache déjà.
J'ai peur qu'elle sache que j'agis comme si j'avais une manette de jeu à la main.
Et celui qui le regarde ne me fait rien, mon ami. Je m'en fiche.
Caché sous un parapluie, parce que je tombe éperdument de désir, je formule des exigences comme Jopek. Tu t'es déshabillé comme la soupe à l'avocat de Bouddha.
J'ai fait du guacamole avec. Son body repose sur le sol. Ouais!
Les défauts seront corrigés, mais je ne le ferai pas à sa place. J'ai le mien. Ses trahisons.
Qu'est-ce que je me soucie de son mec. Une fois qu’elle aura appris à aimer, elle sera pardonné.
Pour l'instant, ça coule.
Quand j'étais déprimé et à l'école primaire, cela signifiait sourire, pas que j'étais presque mort. Quand je suis une merde, même si je me sens comme un dur à cuire.
J'ai peur qu'il le sache déjà. J'ai peur qu'elle le sache.
Quand j'étais déprimé quand j'étais à l'école primaire, cela signifiait sourire, pas que j'étais presque mort.
Quand je suis une merde, même si je me sens comme un dur à cuire. J'ai peur qu'il le sache déjà. J'ai peur qu'elle sache que j'agis.
Il ne me suffit pas de m'amuser, de faire en sorte que quelque chose se passe. J'en prépare une centaine.
C'est mon arme pour les connards envieux. Même s'ils me traitent de connards. Allez, qui serait dérangé par ça ?
Quand ils disent cela, l’un d’eux survit chaque jour sans cigarettes, sans café et sans sucre.
Alors laissez-les vous dire qu’ils ne se droguent pas eux-mêmes. Laissez-les mieux se baiser.
Laissez-les parler aux confessionnaux. Vous visitez le magasin tous les matins.
Nous n’atteindrons pas le paradis du pays imaginaire, mais nous ne porterons pas non plus de jugement.
Qui nous aidera si nous ne nous sauvons pas nous-mêmes ?