Description
Chant: Luka Maxim
Chant: Kata Roza
Directeur musical: Florian Arndt
Producteur: Florian Arndt
Compositeur: Kata Rosa
Compositeur: Luka Maxim
Compositeur: Florian Arndt
Auteur des paroles: Kata Rosa
Auteur des paroles: Luka Maxim
Auteur des paroles: Janne Grön
Paroles et traduction
Original
Fühlte mich wie ein Fehler.
Niemand, der mich gesehen hat.
Der Mensch im Spiegel nichts wert.
Das hätte vieles erklärt von dem, was ich so erlebt hab.
Hinter all meinen Mauern wollte ich nur Vertrauen haben.
Jemand, der alles sieht und auch den Feind in mir liebt. Durch meine
Down-Phasen.
Mein Koffer so schwer. Trägst ihn locker vor dir her.
Muss endlich nicht mehr suchen.
Mit dir ist dieses Leben auf einmal leicht. Muss nicht mehr nach dir rufen.
Nach endlos langen Wegen hörst du mich schreien.
Du und ich sind eins. Oh.
Du und ich sind eins.
Oh.
Du und ich sind eins.
War mein eigener Gegner, der allein unterwegs war.
Hab in der Stille gemerkt, ich trag ein Schild ohne Schwert, mit dem ich mich kaum bewegt hab.
Denn wenn mir jemand zu nahe kam, ging ich zurück an den Anfang.
Wollt nicht, dass irgendwer spürt, hinter verschlossenen Türen will ich es eigentlich warm haben.
Mein Koffer so schwer.
Trägst ihn locker vor dir her.
Muss endlich nicht mehr suchen.
Mit dir ist dieses Leben auf einmal leicht.
Muss nicht mehr nach dir rufen.
Nach endlos langen Wegen hörst du mich schreien.
Du und ich sind eins.
Oh.
Du und ich sind eins.
Oh.
Muss endlich nicht mehr suchen.
Mit dir ist dieses Leben auf einmal leicht. Muss nicht mehr nach dir rufen.
Nach endlos langen Wegen hörst du mich schreien. Du und ich sind eins.
Oh.
Du und ich sind eins. Oh.
Du und ich sind eins.
Du und ich. Du und ich.
Du und ich sind eins.
Traduction en français
C'était comme une erreur.
Personne qui m'a vu.
La personne dans le miroir ne vaut rien.
Cela aurait expliqué une grande partie de ce que j’ai vécu.
Derrière tous mes murs, je voulais juste avoir confiance.
Quelqu'un qui voit tout et aime même l'ennemi en moi. À travers le mien
Phases descendantes.
Ma valise si lourde. Portez-le sans serrer devant vous.
Enfin, vous n'avez plus besoin de chercher.
Avec toi, cette vie est soudain facile. Je n'ai plus besoin de t'appeler.
Après d’interminables promenades, tu m’entends crier.
Toi et moi ne faisons qu'un. Oh.
Toi et moi ne faisons qu'un.
Oh.
Toi et moi ne faisons qu'un.
C'était mon propre adversaire, voyageant seul.
J'ai remarqué dans le silence que je portais un bouclier sans épée et que je bougeais à peine avec.
Parce que si quelqu'un s'approchait trop de moi, je revenais au début.
Je ne veux pas que quiconque ait l'impression que je veux vraiment être au chaud derrière des portes closes.
Ma valise si lourde.
Portez-le sans serrer devant vous.
Enfin, vous n'avez plus besoin de chercher.
Avec toi, cette vie est soudain facile.
Je n'ai plus besoin de t'appeler.
Après d’interminables promenades, tu m’entends crier.
Toi et moi ne faisons qu'un.
Oh.
Toi et moi ne faisons qu'un.
Oh.
Enfin, vous n'avez plus besoin de chercher.
Avec toi, cette vie est soudain facile. Je n'ai plus besoin de t'appeler.
Après d’interminables promenades, tu m’entends crier. Toi et moi ne faisons qu'un.
Oh.
Toi et moi ne faisons qu'un. Oh.
Toi et moi ne faisons qu'un.
Toi et moi. Toi et moi.
Toi et moi ne faisons qu'un.