Description
Le soleil s'est levé, mais n'a pas apporté de chaleur. L'air est vif et frais, et l'intérieur ressemble à un couloir glacé: long, vide et résonnant. Il semblait y avoir des promesses, des serments, ces mots mêmes sur lesquels on s'appuie habituellement. Mais ils se sont éparpillés comme des feuilles mortes, et maintenant, on n'entend plus que le bruit de ses propres pas dans le silence.
C'est étrange comme on peut s'ennuyer de plus en plus, même quand on pensait qu'il n'y avait plus rien à ennuyeux. Les souvenirs s'accrochent, comme de vieilles photos sur les murs, et pourtant, une chose est claire: le moment est passé, il n'y a pas de retour en arrière possible. Les fleurs dans la maison se fanent magnifiquement, mais elles se fanent inévitablement. Ici aussi, la beauté et la douleur vont de pair, comme deux compagnons inséparables.
Et le soleil se lèvera quand même. Même quand on a l'impression qu'il brille pour quelqu'un d'autre.
Animateur/Réalisateur: Dusty Dean
Producteur: Randy Wylens
Directeur créatif: Benjamin Lieber, Bittersweet Media
Paroles et traduction
Original
I woke up this morning and knew something wasn't right
I could tell by the way we didn't sleep well last night
The air is so cold, and the sun began to rise
All I wanted was a moment, but the moment flew by
That's when you, you closed your eyes
That's when I, I had to say goodbye
Promises, promises, I'm done with all of it
In solitude where I walk alone
The heart of it's ominous, clear-cut, and prominent
I miss you more than I did before
In our struggle, will you find the best in me
In spite of everything?
Sooner or later, enough is enough
Like a house full of flowers, we all wilt and dry up
The air is still cold, and the sun will always rise
All I wanted was a moment, but the moment flew by
That's when you, you closed your eyes
That's when I, I had to say goodbye
Promises, promises, I'm done with all of it
In solitude where I walk alone
The heart of it's ominous, clear-cut, and prominent
I miss you more than I did before
In our struggle, will you find the best in me
In spite of everything?
Promises, promises, I'm done with all of it
In solitude where I walk alone
The heart of it's ominous, clear-cut, and prominent
I miss you more than I did before
In our struggle, will you find the best in me
In spite of everything?
Promises, promises, I'm done with all of it
I miss you more than I did before
But you'll never know
You'll never know (in our struggle, will you find the best in me)
(In spite of everything?)
Traduction en français
Je me suis réveillé ce matin et je savais que quelque chose n'allait pas
Je pourrais le dire à la façon dont nous n'avons pas bien dormi la nuit dernière
L'air est si froid et le soleil a commencé à se lever
Tout ce que je voulais c'était un moment, mais le moment est passé à toute vitesse
C'est à ce moment-là que tu as fermé les yeux
C'est à ce moment-là que j'ai dû dire au revoir
Des promesses, des promesses, j'en ai fini avec tout ça
Dans la solitude où je marche seul
Le cœur de celui-ci est inquiétant, clair et proéminent
Tu me manques plus qu'avant
Dans notre lutte, trouveras-tu le meilleur de moi
Malgré tout ?
Tôt ou tard, ça suffit
Comme une maison pleine de fleurs, nous fanons tous et nous séchons
L'air est encore froid et le soleil se lèvera toujours
Tout ce que je voulais c'était un moment, mais le moment est passé à toute vitesse
C'est à ce moment-là que tu as fermé les yeux
C'est à ce moment-là que j'ai dû dire au revoir
Des promesses, des promesses, j'en ai fini avec tout ça
Dans la solitude où je marche seul
Le cœur de celui-ci est inquiétant, clair et proéminent
Tu me manques plus qu'avant
Dans notre lutte, trouveras-tu le meilleur de moi
Malgré tout ?
Des promesses, des promesses, j'en ai fini avec tout ça
Dans la solitude où je marche seul
Le cœur de celui-ci est inquiétant, clair et proéminent
Tu me manques plus qu'avant
Dans notre lutte, trouveras-tu le meilleur de moi
Malgré tout ?
Des promesses, des promesses, j'en ai fini avec tout ça
Tu me manques plus qu'avant
Mais tu ne le sauras jamais
Tu ne le sauras jamais (dans notre lutte, trouveras-tu le meilleur de moi)
(Malgré tout ?)