Description
Dans cette chanson, tout bouillonne et couve en même temps, comme un feu de camp qui s'embrase dans le vent, puis se cache dans les braises. Les paroles sonnent comme une confession qui a longtemps eu peur de s'exprimer: un amour timide, une attente obstinée et un espoir silencieux que « si tu viens, tu ne feras pas de mal ».
La musique enveloppe, comme la lumière tamisée d'une pièce où les sentiments peuvent enfin être nommés. Elle contient une vulnérabilité et un feu qui ne détruit pas, mais réchauffe, avec la promesse que si l'on fait un pas vers l'autre, le monde deviendra plus simple, plus chaleureux et un peu plus lumineux.
Paroles et traduction
Original
Ve güne başlarım
Bozuk ilaçlarım
İstemem hemen
İsteme demem
Kedimi özledim
Şu işi çöz, dedim
İstemem hemen
İsteme demem
Yeni bir hayat lâzım
Yan cebe koyulan
Yeni bir ilaç lâzım
Cennete doyuran
Hisset
Hisset
Hisset
Bir şarkı, son verir sana
Günahı boynuna
Gireni koynuna
İstemez hemen
İstemez hemen
Deliniyor yasak
Yenilir olmasak
İstemez hemen
İsteme demem
Yeni bir hesap lâzım
Bozması zor olan
Görünüyor enkâzın
Bir karaya vuran
Hisset
Hisset
Hisset
Bir şarkı, son verir sana
Bir şarkı, son verir sana
Bir şarkı, son verir sana
Bir şarkı, son verir sana
Bir şarkı, son verir sana
Hisset
Hisset
Hisset
Hisset
Hisset
Hisset
Hisset
Hisset
Traduction en français
Je vais commencer à le faire
Bozuk ilaçlarım
İstemem hemen
İsteme demem
Kedimi özledim
Şu işi çöz, dedim
İstemem hemen
İsteme demem
Yeni bir hayat lâzim
Yan Cebe Koyulan
Yeni bir ilaç lâzım
Cennete doyuran
sentir
sentir
sentir
Une chanson met fin à toi
Gunahı boynuna
Gireni koynuna
Istemez hemen
Istemez hemen
Deliniyor Yasak
Yenilir olmasak
Istemez hemen
İsteme demem
Yeni bir hesap lâzım
Bozması zor olan
Görünüyor enkâzın
Bir Karaya Vuran
sentir
sentir
sentir
Une chanson met fin à toi
Une chanson met fin à toi
Une chanson met fin à toi
Une chanson met fin à toi
Une chanson met fin à toi
sentir
sentir
sentir
sentir
sentir
sentir
sentir
sentir