Titres
Artistes
Genres
Pochette du titre witaj, powiedz

witaj, powiedz

2:47Album witaj, powiedz 2025-10-03

Description

Comme un album photo ouvert, ce morceau feuillette les pages du passé - chaudes, douces, mais déjà légèrement décolorées. Entre les mots, on sent la nostalgie de ce qu'on était avant, de ces jours où il était plus facile de rire et de croire les gens, mais en même temps, une douce détermination à lâcher prise. La musique ondule doucement, comme un rideau dans le vent nocturne: elle exprime la tristesse, mais aussi l'anticipation de la liberté, le désir de sortir à nouveau dans la nuit et de danser, pour que le vide s'épanouisse enfin en quelque chose de nouveau.

Paroles: Karol Bonaventura Melinski

Musique: Karol Bonaventura Melinski, Artur Zaykevich, Marcin Gontarz

Chœurs: Maria Jagosz, David Podgurski, Wojciech Sarnicki, Aleksandra Rolnik, Echozonter, Martyna Walus

Réalisateur, monteur: David Ziemba

Producteurs: Artur Stronczek, Kuba Kapala

Production: MIND PRODUCTIONS

Styliste: Zuzana Kot

Éclairage: Otwarte Media

Lumière: Piotr Olejniczak.

Maquillage/coiffure: Natalia Marczaj

Paroles et traduction

Original

Tamte dni już nie wrócą, chociaż bardzo bym chciał.

Te wspomnienia, ciepłe chwile, w sercu mym motyle na samą myśl.

Tamtych dni, kiedy byłem szczęśliwszy niż dziś.

Teraz ciężko się odnaleźć, ludzi dobrych znaleźć.

Brakuje mi tamtych nas. Zobaczyć chciałbym choć raz.

Witaj, powiedz, czy jedno słowo ci wystarczy?

Muszę odejść, bo chciałbym w końcu nocą tańczyć.

Nie chcę już dłużej czekać, aż naprawi mnie czas.

Chociaż boli mnie, gdy patrzę na zdjęcia, to niech zasnę tylko.

Jeszcze kilka chwil, parę dni.

Kiedy pustka jak kwiat puści liście w swoim czasie przyjdzie nowe, będzie jaśniej. Wiem.

Tamtych nas zobaczyć chciałbym choć raz. Witaj.

Powiedz, czy jedno słowo ci wystarczy?

Muszę odejść, bo chciałbym w końcu nocą tańczyć.

Witaj.

Powiedz. Witaj. Powiedz.

Witaj.

Powiedz.

Witaj. Powiedz.

Tamtych nas -zobaczyć chciałbym choć raz. -Witaj.

Powiedz, czy jedno słowo ci wystarczy?

Powiedzzzzz.

Muszę odejść, bo chciałbym w końcu nocą tańczyć.

Traduction en français

Ces jours ne reviendront jamais, même si j’aimerais bien le faire.

Ces souvenirs, ces moments chaleureux, des papillons dans mon cœur rien que d'y penser.

Ces jours où j'étais plus heureux qu'aujourd'hui.

Maintenant, il est difficile de se trouver soi-même et de trouver de bonnes personnes.

Ceux-là me manquent. J'aimerais le voir au moins une fois.

Bonjour, dis-moi, un mot te suffit-il ?

Je dois partir parce que je veux enfin danser la nuit.

Je ne veux plus attendre que le temps me répare.

Même si ça fait mal quand je regarde les photos, laisse-moi m'endormir.

Encore quelques instants, encore quelques jours.

Lorsque le vide, comme une fleur, produit des feuilles, de nouvelles feuilles apparaîtront en temps voulu, elles seront plus lumineuses. Je sais.

J'aimerais les voir au moins une fois. Bonjour.

Dis-moi, un mot te suffit-il ?

Je dois partir parce que je veux enfin danser la nuit.

Bonjour.

Dire. Bonjour. Dire.

Bonjour.

Dire.

Bonjour. Dire.

J'aimerais les voir avec nous au moins une fois. -Bonjour.

Dis-moi, un mot te suffit-il ?

Diteszzzz.

Je dois partir parce que je veux enfin danser la nuit.

Regarder la vidéo .Bonaventura - witaj, powiedz

Statistiques du titre :

Écoutes Spotify

Positions dans les classements Spotify

Meilleures positions

Vues YouTube

Positions dans les classements Apple Music

Shazams Shazam

Positions dans les classements Shazam