Plus de titres de Zippy Ogar
Plus de titres de po prostu Kajtek
Plus de titres de Boron
Description
Musique: Jonathan
Paroles: Zippy Ogar, simplement Kajtek, Boron
Mixage/mastering: Enzu
Réalisateur: Jakub Podgurski
Caméraman: Stasiek Wojcik
Montage/couleur: Józek Erkiurt / Wojciech Wiśniewski
Productrice: Karolina Susło
Directeur de production: Krzysztof Lipiński
Assistant de production: Mateusz Wojtków
1er siècle après J.-C.: Józek Erkiért / Wojciech Wiśniewski
Maître: Tony Beleki
Électricien: Igor Gruszczyński
Iskra: Efe Gorkem Bozkurt
1er assistant caméra: Maciej Malec
Chef décoratrice: Victoria Switalska.
Maquilleuse: Zuzanna Chmielewska
Styliste: Weronika Jelen
Assistante styliste: Milena Faber
Styliste des acteurs: Olivia Lopalevska
Son: Kuba Kaczorek
Vidéo BTS: Max Bardyshevsky
Actrice: Zuzia Zawitkowska
Méchante: Michał Rybaczewski
Paroles et traduction
Original
Dasz radę policz moje występki, grzechy, zasługi i dobre chęci.
Te kłótnie o nic.
Luźne zaczepki. Wy głupy jak jeszcze byliśmy dziećmi.
Powiedz, ile łez potrzeba, by zmądrzeć i niespełnionych obietnic, żeby spłacić dług?
Bóg wie, dlaczego znowu błądzę. Może wyciągnę lekcję, nim rozleję tusz.
Co ja wiem o wylanym pocie, chorobie, głodzie i bólu?
Co ja wiem o nieprzespanych nocach i dziurawej parze butów?
Co ja wiem o biciu głową w ścianę, ciągłym przebijaniu muru?
Co ja wiem o życiu pełnym dostatku i cudów? Chyba nic.
-Chyba nic. -Chyba nic.
-Co ja wiem. -Chyba nic.
-Chyba nic. -Chyba nic.
Co ja wiem.
Znowu wyruszam w drogę. Pożyczam siano od zioma.
Mówię, że zwrócę we wtorek, a wtorek zamienię na środę. Wbiję z Gibonem na zgodę posypiać pusa po pionie.
Znowu pretensje do dzieciaków skazanych na życie poniżej średniej.
Wakacje to tylko te w Polsce, bo to najlepsze, najtańsze. Od tego wiązania bolą ręce.
Końca z końcem w sensie. Ale co ja wiem o schodach? Jechałem windą na ostatnie piętro.
Czasem muszę spojrzeć w dół, stamtąd odetchnąć. Jestem kroplą w tym morzu.
Rzucałem szkołę. Czułem się, jakbym był tylko krok od przełomu. Dzieciak chyba jest jebnięty.
Dziadek wybijał to pasem, a mój stary chciał być lepszy, więc zamykał to w sobie. Ja to gadałem z mikrofonem.
Dla nich to tym bardziej chore i nie wiedzą, jak to leczyć. Już nie patrzę za plecy.
Co ja wiem o wylanym pocie, chorobie, głodzie i bólu?
Co ja wiem o nieprzespanych nocach i dziurawej parze butów?
Co ja wiem o biciu głową w ścianę, ciągłym przebijaniu muru?
Co ja wiem o życiu pełnym dostatku i cudów? Chyba nic.
-Chyba nic. -Chyba nic.
-Co ja wiem. -Chyba nic.
-Chyba nic. -Chyba nic.
Co ja wiem.
Wiemy tyle co nic i to chyba nam wystarcza.
Czasem boli, kiedy spojrzy w oczy naga prawda.
Traduction en français
Pouvez-vous compter mes transgressions, mes péchés, mes mérites et mes bonnes intentions ?
Ces disputes pour rien.
Crochets lâches. Vous êtes des idiots quand nous étions encore enfants.
Dites-moi, de combien de larmes avez-vous besoin pour devenir sage et de combien de promesses non tenues avez-vous besoin pour rembourser votre dette ?
Dieu sait pourquoi j'erre encore. Peut-être que j'apprendrai ma leçon avant de renverser le mascara.
Que sais-je de la sueur, de la maladie, de la faim et de la douleur ?
Que sais-je des nuits blanches et des chaussures qui fuient ?
Que sais-je du fait de se cogner la tête contre le mur, de percer constamment le mur ?
Que sais-je d’une vie pleine d’abondance et de miracles ? Probablement rien.
-Probablement rien. -Probablement rien.
-Qu'est-ce que je sais ? -Probablement rien.
-Probablement rien. -Probablement rien.
Qu'est-ce que je sais ?
Je suis de nouveau sur la route. J'emprunte du foin à mon ami.
Je dis que je le rendrai mardi et que je changerai du mardi au mercredi. J'accepterai de dormir verticalement avec Gibon.
Encore une fois, je me plains des enfants condamnés à une vie inférieure à la moyenne.
Les vacances ne se font qu'en Pologne, car ce sont les meilleures et les moins chères. Cette reliure me fait mal aux mains.
Joindre les deux bouts, dans un sens. Mais que sais-je des escaliers ? J'ai pris l'ascenseur jusqu'au dernier étage.
Parfois, j'ai besoin de baisser les yeux et de respirer à partir de là. Je suis une goutte dans cet océan.
J'abandonnais l'école. J’avais l’impression d’être à un pas d’une percée. Le gamin doit être fou.
Grand-père l'a battu avec une ceinture, et mon vieux voulait aller mieux, alors il l'a mis en bouteille. Je parlais avec un microphone.
Pour eux, c'est encore plus malade et ils ne savent pas comment le soigner. Je ne regarde plus dans mon dos.
Que sais-je de la sueur, de la maladie, de la faim et de la douleur ?
Que sais-je des nuits blanches et des chaussures qui fuient ?
Que sais-je du fait de se cogner la tête contre le mur, de percer constamment le mur ?
Que sais-je d’une vie pleine d’abondance et de miracles ? Probablement rien.
-Probablement rien. -Probablement rien.
-Qu'est-ce que je sais ? -Probablement rien.
-Probablement rien. -Probablement rien.
Qu'est-ce que je sais ?
Nous ne savons presque rien et cela nous suffit probablement.
Parfois, cela fait mal quand la vérité nue vous regarde dans les yeux.